• knife set
  • feed

    << A - Z

    ปัญหาโลกเกือบแตกที่หลายคนสงสัยกันว่า Z มันเรียกว่าอะไรระหว่าง แซด หรือ ซี เปิดเข้าไปในวิกิพีเดียป๊าบเดียว ก็ได้คำตอบ (แอบโฆษณาอีกแล้ว) อ่านได้สองอย่างคือ "แซด" เป็นคำเรียกของตัวนี้ใช้ในประเทศเกาะอังกฤษ ในขณะที่อังกฤษอเมริกันเรียกว่า "ซี"

    ว่าถึงชื่อมันแล้วก็มาต่อด้วยว่าตัว [z] อ่านออกเสียงอย่างไร ซึ่งบอกไว้ก่อนเลยว่าเราเอง ก็ไม่รู้ว่ามันมีความแตกต่างกันจนกระทั่งไม่นานมานี้ เสียง [z] มีเสียงไม่เหมือนเสียง [s] (ที่เหมือน [ส] หรือ [ซ]) อย่างสิ้นเชิง แต่ที่คนไทยเราไม่รู้จักหรือรู้จักไม่สนิทก็เพราะว่ามันไม่มีเสียงตรงกัีบเสียงอักษรไทยบ้านเรา เช่นเดียวกับเสียง [r] [l] [th] [v] และ [ch] ที่คนไทยอ่านออกเสียงกันไม่ค่อยได้ ถ้าสนใจต้องลองออกเสียงคำสองคำระหว่าง zip กับ sip ถ้าคุณสามารถออกเสียงแล้วต่างกัน(อย่างถูกวิธี) ก็นั่นแหละใช่เลย เสียงของคำว่า zip (รหัสไปรษณีย์) กับ คำว่า sip (จิบน้ำ จิบกาแฟ) เสียงสองเสียงนี้จะแตกต่างกันอย่างเห็นได้ชัด ถ้าเข้าใจแล้วก็ข้ามไปเอนทรีต่อไปได้ ปุ่ม Next ทางขวาบน ถ้ายังไม่เข้าใจก็อ่านต่อด้านล่าง

    ถ้าลองนึกภาพดูว่าเสียง [พ] กับ [บ] แตกต่างกันไหม เสียง [ท] กับ [ด] แตกต่างกันไหม ชาวไทยทุกคนคงตอบได้ตรงกันว่าต่างแน่นอน คำว่า พาน กับ บาน ก็ออกเสียงไม่เหมือนกัน คำว่า ทอง กับ ดอง ก็ออกเสียงไม่เหมือนกัน ซึ่งเสียง [z] กับเสียง [s] ก็ต่างกันในรูปแบบเดียวกัน ฟังแล้วก็งงอ้าว อะไรกันเนี่ย ยิ่งอธิบายยิ่งงง งั้นอธิบายตามนักภาษาศาสตร์ละกัน ว่าเสียง [z] คือ voiced alveolar fricatives หรือในชื่อไทย อาจจะบาลีสันสกฤตมั้ง ว่า เสียงเสียดแทรก อุสุม โฆษะ งงกว่าเดิมละซิ ฮิฮิ งั้นกลับมาอธิบายในภาษาเด็กสร้างบ้านอย่างเรา คือ ต้องลองลงมือและลงลิ้นกันเอาเอง ทดลองได้โดยการออกเสียง 6 คำต่อไปนี้

    • พอ
    • บอ
    • ทอ
    • ดอ
    • ซอ
    • zอ

    นั่นแหละใช่เลยเสียงนั้นคือเสียง [z] แต่ถ้ายังไม่ได้ต้องลองเทคนิคนี้ ลองเอามือสองข้างมาปิดที่หูแล้วลองออกเสียง 6 คำข้างบนใหม่ แล้วจะรู้สึกว่ามันต่างกันใช่มะระหว่างแต่ละพยางค์เหล่านั้น นั่นแหละคือคำตอบสุดท้าย ถ้ายังไม่ได้ก็ลองทำซ้ำไปจนกว่าจะได้และเข้าใจ และถ้าสุดท้ายยังไม่ได้จริง งั้นลองสมการอย่างง่ายดู

    [z] = [s] x [d]
    [t]
    • [s] = voiceless alveolar fricatives
    • [d] = voiced alveolar plosive
    • [t] = Voiceless alveolar plosive
    • ดังนั้น [z] = voiced alveolar fricatives

    ฮุฮุ ยิ่งมั่วไปใหญ่ อันนี้มั่วนะครับ อย่าเชื่อ สมการอะไรนี่ไม่มีจริง ย้อนกลับไปเทคนิคปิดหูท่าจะเวิร์กสุดแล้วแหละ แล้วถ้ายังรู้สึกไม่ถึงความต่าง ลองกดฟังตามดิกชันนารีดู กดเข้าไปฟังเสียง ลองตัวอย่างได้ที่ http://encarta...zip.html กับ http://encarta...sip.html

    เพิ่มเติมอีก ซึ่งนอกจากนี้ตัวอักษร z ในภาษาอังกฤษ มีข้อดีอย่างนึงคือมีเสียงเดียวคือเสียง [z] ไม่เหมือนกับตัวอักษร c เจ้าปัญหาที่ออกเสียงได้เป็นเสียง [k] เมื่อตามหลังด้วย a o u เช่น car cop cup หรือเสียง [s] เมื่อตามหลัง e i y เช่น center cite cyclone หรือบางทีดันออกเสียงเป็น [sh] เฉยเช่น specie และพวกศัพท์จากอิตาลีหรือสเปน

    • ป.ล. สัญลักษณ์ [ ] ใช้แทนเสียง
    • ขอบคุณอาจารย์จิลล์ ที่สอนวิชาให้ และขอบคุณหนังสือ L. D. Hahn and W. B. Dickerson (1999). Speechcraft: Discourse Pronunciation for Advanced Learners.

    หน้านี้เป็นส่วนหนึ่งของโครงการออกเสียงจาก A ยันไปถึง Z

    [z] = [s] x [d]
    [t]

    โอ้ว ผลลัพธ์ คือ Zer embarrassed(เซ่อร์ค่ะ)

    ยังคงออกเสียงได้มั่วเหมือนเดิม sad smile
    เรา...ไม่เข้าใจ (งงwink)แต่มีประโยชน์และสาระมากเลย double wink

    #25 By on 2008-01-22 10:26

    อ่าว อ่านได้ 2 แบบหรอกหรือครับ
    หลงอ่านว่าซีมาตั้งนาน
    เพื่อนบอกว่าผิดก็ไม่ยอมเชื่อ
    ดันเถียงกลับซะอีก ^^"

    #24 By neizod (118.172.16.81) on 2008-01-16 22:42

    ความรู้สึกเหหมือน....คำว่าเซรุ่ม กับ ซีรัม ที่คนไทยมาอ่านเอาว่า เซรัม แหมมันน่างง

    #23 By lullscreen on 2008-01-16 18:56

    มีสมการเป็นเรื่องเป็นราวเลยแฮะ confused smile
    ก็คิดว่าพอเข้าใจอยู่นะคะ แต่มาอ่านย้ำอีกทีก็ดีเหมือนกัน ^^

    #22 By untitled on 2008-01-16 12:38

    sad smile

    #21 By flyingafroo on 2008-01-16 12:27

    ข้อมูลแน่นครับ ในภาษาไทยมีคนพยายามทับศัพท์เสียง z ด้วย "ซ" แต่สุดท้ายก็ไปไม่รอด เพราะต้องใช้วรรณยุกต์ตามความคุ้นเคย เลยต้องเอา "ส" มาช่วยอยู่ดี

    #20 By moo (222.123.157.67) on 2008-01-16 08:34

    [ส]ซีส์ส์ส์ !!
    ประมาณนี้แหละมั๊ง -*-

    #19 By 2KRANE on 2008-01-16 01:56

    "ถ้าเข้าใจแล้วก็ข้ามไปเอนทรีต่อไปได้ ปุ่ม Next ทางขวาบน"

    (...) ไล่เค้าซะงั้น ไปก้อได้...
    โอ้...ขอบคุณครับ...

    มึนไปเลย...คริคริ

    wink
    wink
    wink

    ...

    #17 By yai2333 on 2008-01-15 23:52

    ลงมือและลงลิ้น << ว้าย ลามก cry (เอ็งนั่นแหละคิดอะไรอยู่)

    ไม่ชอบออกเสียงตัว z เลยค่ะ เราว่ามันออกเสียงยากลำบากมากมาย (ภาษาญี่ปุ่นวรรค za ก็ออกเสียงคล้ายๆ กัน แต่เสียงไม่หนักเท่า) ถ้าเป็นคำขึ้นต้นไม่ค่อยมีปัญหา แต่ถ้าอยู่กลางประโยคนี่ จะคุมลิ้นไม่ค่อยได้เท่าไหร่

    เสียง th ก็ยากพอๆ กัน สมัยเรียนการออกเสียงภาษาอังกฤษ อ.ฝรั่ง (ชาวอังกฤษ) ให้แลบลิ้นออกมาซะ..โอย ทำมากๆ ลิ้นแห้งไปเลย - -"

    #16 By Piggy on 2008-01-15 23:39

    ถ้าคนรุ่นยี่สิบขึ้นไป จะถูกสอนให้อ่านว่า แซด กันจากชั้นประถมครับ เพราะช่วงนั้น (สิบกว่าปีก่อน)บ้านเราเอาหลักสูตรมาจากบริติช เทปให้ฟังแม่งก็บริติช ฟังไม่ออกเว้ย รุ่นหลังๆ ปรับหลักสูตรใหม่เป็นอเมริกัน เด็กๆ ก็เรียนกันง่ายขึ้นมาหน่อย

    แหมโครงการดีจริงๆ เลยครับ ต้องเมนท์สนับสนุนHot!

    #15 By PastelSalad on 2008-01-15 23:03

    งงดีแฮะ...
    จะลองไปใช้ดูครับ
    (ปรกติเพื่อความไม่สับสันผมใช้แซด...)Hot!

    #14 By Kai_Ba on 2008-01-15 23:00

    - - ปัญหาการออกเสียงนี่ ต้องพูดให้ฟังอย่างเดียวเลยค่ะ
    ทำปากให้ดูด้วย พูดให้ได้ยินเสียงด้วย

    เวลาสอนเด็ก ก็ต้องพูดให้ฟังตลอด

    #13 By hikaru on 2008-01-15 22:11

    เหอๆ คนไม่ได้เรียน Phonetics มา สงสัยงงตาแตกไปแล้วsad smile
    alveolar ก็คือส่วนของด้านหลังฟันบนคู่หน้า
    voiced ก็คือเสียงก้อง (ลองออกเสียง [p] "เพอะ" กับเีสียง [b] "เบอะ" เสียง [b]จะเป็นเสียงก้องค่ะ จับที่เส้นเสียงตรงคอ มันจะสั่นๆ)
    เพราะงั้นเสียง [z] มันก็คือการทำรูปปากให้เหมือนตัว [s] แต่ออกเสียงเป็นเสียงก้องจ้า ทำปากยิ้มๆ เอาลิ้นขึ้นไปเกือบๆแตะที่ alveolar แล้วออกเสียงจากลำคอให้มันก้องๆ

    เข้าใจมั้ยนี่...
    ถ้าไม่เข้าใจ หาหนังสืออ่านเลยจ้า เหอๆ

    #12 By SweetPuff on 2008-01-15 21:56

    โอ้ว.. โนนนนว์

    มึนตึ๊บ ~

    #11 By BeN (203.113.39.13) on 2008-01-15 21:28

    ฟังแล้วยังแยกไม่ค่อยออกว่า

    ซิบ หรือ เซบ -*-) แหะๆๆๆ

    #10 By Koy•Ky ♥ on 2008-01-15 20:34

    ออกเสียง "ซี" จริงๆด้วย -0- แต่เมื่อก่อนก็เรียกแต่ แซ่ด ทั้งที่รุนะว่ามันอ่านว่า ซี ได้ด้วย แต่ก้อไม่รุอย่างไหงถูก เพื่อนมันอ่านไงเราก้ออ่านตามมันไปแหละ ถูกไม่ถูกก้อโดนหมด 555+ มาอ่านพร้อมกันใหม่นะคะ "ซีด์"

    #9 By นุ้ง~*ษา*~ on 2008-01-15 20:07

    มีความรู้มากๆ (ยกเว้นสมการ Z มันตะลึงตึงโป๊ะ) 5555

    สำหรับผม ถ้าอ่าน Z ถูกต้อง น้ำลายจะกระเด็น ฟุฟ่องครับ

    ตัว S น้ำลายไม่ฟ่อด

    #8 By มนุษย์กล่อง on 2008-01-15 18:34

    งงอ่ะ

    #6 By UnknowPerson on 2008-01-15 18:23

    ซีๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆ



    - -งง ดีแฮะ

    #5 By i_num (58.8.251.14) on 2008-01-15 17:51

    โชคดีที่ออกเสียงตัว Z เป็นตั้งแต่เด็กแฮะ ...

    แต่ข้อมูลพี่ท่านสุดยอดเลยฮะ !!!

    #4 By DyCherii on 2008-01-15 17:27

    หนูไออ่าน ซี (= ทซรี) <ไม่ได้พิมพ์ผิดนะ>sad smile
    <งงป่ะ =w='>

    #3 By Airin on 2008-01-15 17:07

    ผมก็งงเหมือนกันครับ รู้แค่คร่าวๆว่า เวลาพูดกับไอ้กัน Zebra ออกเสียงว่า ซีบร้า แต่ถ้าฝั่งอัีงกฤษแล้ว ออกเสียงว่า เซบบรา อธิบายเป็นตัวอักษรยากครับ ทุกวันนี้ก็พูดอังกฤษมั่ง อเมริกันมั่ง ปนกันมั่วไปหมด แต่หรั่งมันก็เข้าใจน่ะครับ


    ปล. เคยเจอลูกครึ่งแอฟริกัน+ฝรั่งเศษ พูดภาษาอังกฤษสำเนียงฝรั่งเศษมั๊ยครับ ผมไล่ให้มันไปเรียนภาษาอัีงกฤษใหม่ แล้วค่อยมาคุยกับผมมาแล้ว งงกับแม่งชิบหาย sad smile

    #2 By ขุนกระบี่ on 2008-01-15 15:54

    อย่างนี้ต้องกดไปฟัง เสียงก่อน... งง Zอ cry sad smile

    #1 By ตุ้มเป๊ะ on 2008-01-15 15:42