• knife set
  • feed

    ed ลงท้ายอ่านว่า ...

    posted on 14 Mar 2008 10:45 by itshee in English

    หลังจากอ่าน บล็อกของจอย และข้อความในพันทิปกระทู้ [อิ๊งหลิ่ช-ติ๊บ ๆ] มหกรรมคำออกเสียงผิด... เลยได้ไอเดียมาเขียนเอนทรีนี้ เนื่องด้วยคนไทยเรา (รวมถึงผมด้วยคร้าบบ) ที่ไม่รู้ว่าเสียงของคำที่ลงท้ายด้วย -es, -ed, 's ต้องออกเสียง หรือบางคนรู้ว่าต้องออกเสียงแต่ไม่รู้ว่าออกเสียงอย่างไร เลยสรุปตัดบทช่างไม่ออกเสียงแล้ว แอบงอนซะงั้น

    ขั้นแรก มาทดสอบกันก่อนว่าใครออกเสียงคำเหล่านี้ได้บ้าง (ลอกบางส่วนมาจากของจอยนะ)

    • kicked
    • loved
    • hugged
    • wanted
    • reloaded
    • painted
    • phones
    • mobs
    • classes
    • Spaces
    • McDonald's
    • boss's

    คำ reloaded คงอ่านกันได้ เพราะเป็นชื่อหนัง Matrix มาแล้ว โดยเริ่มจากการอ่านเสียง -ed จะมี 3 แบบ คือ [t] [d] และ [เอิ๊ด] โดยคำแรก kick ไม่ได้จบที่ [k] แต่ต้องตามด้วยเสียง [t] อีก ซึ่งจะอ่านได้เป็น [kikt] เวลาคนไทยสอนก็จะบอกว่าให้อ่าน คิ้กถึ (แต่จริงแล้วเสียง [t] มันอ่านเหมือน เธอ แบบกระซิบข้างหูแต่ไม่ต้องมีเสียงออก ให้มีแต่ลม) ซึ่งต่อมา loved และ hugged อ่านตามด้วยเสียง [d] แทนที่จะเป็น [t] (เสียง [d] ก็เหมือน เดอ แบบกระซิบข้างหูอีกแล้ว อย่าเพิ่งจั๊กจี้ละ) แต่ในขณะเดียวกัน wanted, reloaded, painted จะเหมือนตามด้วยเสียงอีกพยางค์หนึ่งคือเสียง [เอิ๊ด] เลยอ่านเป็น ว้อนเติ๊ด รีโล้ดเดิ๊ด และ เพ้นเติ๊ด อะ แต่การสะกดอาจจะเป็น วอนเต้ด รีโลดเด้ด และ เพนเต้ด ตามรูปแบบราชบัณฑิตฯ

    คราวนี้ก็จะเกิดคำถามว่า แล้วจะรู้ได้ไงว่าคำไหนออกเสียงไหน แยกได้ดังนี้คือ

    • [t] คำที่ลงท้ายด้วย k, p, f, s และตัวอื่น ซึ่งอักษร "-ed" จะอ่านเป็นเสียง [t]
    • [d] คำที่ลงท้ายด้วย g, b, v, z และตัวอื่น ก็จะเป็นเสียง [d] ถ้าใครได้อ่านเอนทรีก่อนหน้าเรื่อง voiced กับ voiceless ก็จะอ๋อได้ทันที เพราะตัวอักษระจับคู่กันพอดี
    • [เอิ๊ด] มีสองตัวคือ t และ d ถ้าตามด้วย -ed ก็จะอ่านเป็น [เอิ๊ด] นั่นเอง

    ต่อมาก็จะงงอีกว่า เสียง [t] และ [d] ที่มันแทบไม่ได้ยิน จะออกไปทำไม ก็เลยต้องมาลองคำในประโยคกัน ถ้าใครได้ดูภาพยนตร์ดิสนีย์เรื่อง Enchanted แล้วยกมือขึ้น อ๊ะ นั่นแหละ ถ้าใครจำได้ตอนที่แม่มดยื่นแอปเปิลยาพิษให้จิเซลล์ พอจิเซลล์ล้มลง ก็มีคนนึงตะโกนมาว่า "She poisoned her." ถ้าเขียนคำอ่านเป็นภาษาไทยจะได้ว่า "ชี-พอย-เซิน-เฮอ" แต่จริงแล้วหาใช่ไม่ เสียงในฟิล์มจะพูดว่า "ชี-พ้อย-เซิน-เทอ" เนื่องจากเสียงอ่านที่เกิดจาก -ed ออกเสียง [t] และ เสียง [h] ลดรูป (สำหรับนำหน้าคำสรรพนาม อันนี้ยังไม่เคยเขียน) จึงกลายเป็นดังนี้

    • She poisoned her.
    • [she] [poi] [sənt] [er]
    • ชี-พอย-เซิน-เทอ
    • ชี-พ้อย-เซิ่น-เทอ

    หวังว่าพอจะเห็นภาพว่า ถ้าเราไม่ออกเสียง [t] ท้ายคำในประโยคนั้น เสียงที่ออกจะเพี้ยนไป อ๊ะว่าไปเอนทรีเริ่มยาวแล้ว ถ้าใครยังไม่เหนื่อยอ่านต่อได้ที่ es ลงท้ายออกเสียงว่า + นั่นแหละทำไมคนไทย ฟังภาษาอังกฤษไม่ออก ครับ

    มีประโยชน์มากเลยค่า สงสัยมานานแล้วว่า จะรู้ได้ไงว่าจะออกเสียง [t] หรือ [d] กันแน่ embarrassed

    #1 By เจนเนสซ่า on 2008-03-15 07:41