Square Root of Three (กลอน)

posted on 29 Apr 2008 11:23 by itshee

โคลงที่ปรากฏในภาพยนตร์เรื่อง Harold & Kumar Escape from Guantanamo Bay เป็นตอนที่พระเอกขอความรักจากนางเอก ใครเก่งเลขช่วยมาอธิบายหน่อยครับ ผมงงพอตัว

Square Root of Three - Dave Feinberg

I’m sure that I will always be
A lonely number like root three

The three is all that’s good and right,
Why must my three keep out of sight
Beneath the vicious square root sign,
I wish instead I were a nine

For nine could thwart this evil trick,
with just some quick arithmetic

I know I’ll never see the sun,
as 1.7321
Such is my reality,
a sad irrationality

When hark! What is this I see,
Another square root of a three

As quietly co-waltzing by,
Together now we multiply
To form a number we prefer,
Rejoicing as an integer

We break free from our mortal bonds
With the wave of magic wands

Our square root signs become unglued
Your love for me has been renewed

แปลอังกิตยังไม่ออกง่ะ ถอดสแควร์รูทยิ่งไปกันใหญ่sad smile

#1 By 2spot studio on 2008-04-29 11:37

Square Root ?
พอได้ แต่พอเจออังกฤษ เหงื่อตกเลยล่ะครับ อิอิbig smile
คิดว่าที่ใช้รากที่สองของเลขสามเพื่อให้มันเข้ากับส่วนอื่นๆน่ะนะคะ
จริงๆจะน่าจะเป็นเลขอะไรก็ได้ เพราะกลอนเหมือนพร่ำเพ้อ แค่ว่า โอ้ ชั้นมันแค่ รู้ท สาม อยู่คนเดียวเดียวดายใต้สัญลักษณ์รากที่สอง
ถ้าเป็นเลขเก้าได้ก็ดี (เพราะรากที่สองของเก้าคือ 3 แบ่งได้เป็น 3 x 3 คือ มีสามสองตัว ทำให้ไม่เหงา)
แต่เพราะเป็น 3 ถอดรู้มาก็ได้ 1.7321... ซึ่งเป็น irrational number

แต่ตอนนี้ฝ่ายชายได้เห็นอยู่เบื้องหน้าแล้ว หญิงสาว(หรือชาย!?)ที่เหมาะจะเป็นสแควร์รูทสามอีกคนที่เหมาะจะมาคูณกัน เพื่อกำจัดสัญลักษณ์แสควรูทออกไปทำให้เราสองกลายเป็นจำนวนเต็ม(เหมือนเติมเต็ม
ให้กันและกัน)

ชอบมากเลยค่ะ ครีเอทีฟดี ใครมาจีบแบบนี้คงอึ้งตาย lol

#3 By = HIMA = on 2008-04-29 13:19

เป็นโคลงที่อ่านแล้วขนลุก
คนที่เขียนบทนี้ขึ้นมาคงโรแมนติกมากๆ
อ่านอังกฤษเข้าใจความซึ้ง ทว่าไอ้บทรูทนี่สิ..
(ตกเลข ซวย)

แต่มีผู้รู้มาตอบแล้วนะครับ big smile

#4 By cvane on 2008-04-29 13:57

แล้วทำไมต้องเป็น root three ด้วยอ่ะคับ

#5 By ilumin on 2008-04-29 14:09

ขอบคุณที่เข้ามาอ่านบล็อกผมพร้อมทั้งแสดงความคิดเห็นนะครับ

#6 By Ben on 2008-04-29 15:13

sad smile ไม่ต้องอ่านเลยข้างบน อ่านของ # 3 อย่างเดียว

#7 By ตุ้มเป๊ะ on 2008-04-29 19:10

เป็นโคลงที่เข้าใจยากจริงๆ

#8 By o.OSnookerMaNO.o on 2008-05-01 17:17

ถ้าเห็นว่าบล็อกน่าสนใจคุณสามารถ
 
อ่านบล็อกนี้ผ่านฟีดรีดเดอร์ (?)

หรือ อ่านบล็อกผ่านอีเมล: