• knife set
  • feed

    อันนี้จับประเด็นมาจากเพื่อนอเมริกันถามว่า ทำไมชื่อคนไทยมันถึงได้ชอบมีคำว่า "พร" กันเยอะ ซึ่งคำนี้ในภาษาอังกฤษถ้าสะกดด้วย "porn" มันเป็นคำที่ไม่งามในภาษาอังกฤษ คำเหล่านี้ทำให้พวกอเมริกันอมยิ้มกันได้ เช่น

    • พร - คนไทยนิยมสะกดว่า porn ซึ่งคำนี้ในภาษาอังกฤษแปลว่า หนังโป๊ หรือ หนังสือโป๊ หรืออะไรก็ตามที่มันเกี่ยวกับเรื่องอย่างว่า โดยย่อมาจากคำเต็มว่า pornography 
      • ซึ่งคนไทยที่รู้ว่าคำนี้ไม่ดี ก็จะพยายามสะกดอย่างอื่นเช่น pon อ่านได้ทั้ง "พอน" หรือ "พน"
    • ธง หรือ ทอง - นิยมสะกดว่า thong (ตามระบบของราชบัณฑิตยสถาน) โดย thong นี้หมายถึงกางเกงในประเภทหนึ่งด้านหลังเว้าสูง เห็นแก้มก้น บางคนก็เรียกว่าจีสตริง แต่จริงแล้วธองนี้มีหลายแบบไม่ว่า จีสตริง วีสตริง ทีสตริง ถ้านึกภาพไม่ออกดูได้ที่ thong ในวิกิพีเดีย นอกจากนี้กางเกงในแบบนี้ถ้าใส่แล้วโชว์ออกมาบางคนก็เรียกว่า whale tail (เวลเทล) เพราะมันหน้าตาเหมือนหางปลาวาฬเวลาจะดำน้ำ
      • เลี่ยงโดยใช้ tong อ่านได้ทั้ง ทอง ธอง ตอง ทง ธง ตง โต้ง ได้หมด
    • พริก - อันนี้คงไม่ใช่ชื่อคน เห็นได้ตามเมนูตามร้านอาหารไทย นิยมสะกดว่า prick ซึ่งแปลว่าไอ้นั้นของผู้ชาย ฝรั่งสั่งข้าวผัดพริกแล้วก็อมยิ้มได้
      • เลี่ยงโดยใช้  prik ได้ แต่เวลาอ่านแล้วก็ออกเสียงเหมือนกัน ก็ขำเหมือนกัน
    • ชิต - อันนี้ก็สะกดกันว่า shit แปลว่า อึ หรือความหมายอื่นใช้ในการสบถ หรืออุทานได้ไม่ว่า Shit! - Holy Shit! - It's a piece of shit!
    • ฟัก - อันนี้ก็ตรงตัวคงได้ยินกันบ่อย fuck 
    • ภู หรือ พู - อันนี้สะกด phu ปกติก็ไม่มีอะไรพิเศษเท่าไร แต่เมื่อตามหลังด้วย k อย่าง ภูเก็ต ก็เป็นเรื่องเลย เพราะ ภูเก็ต สะกด Phuket ฝรั่งอ่านว่า fuck-et หรือ fuck-it เพราะอย่างที่รู้กันว่า ph ออกเสียง ฟ.ฟัน (มีชาติไทยนี่แหละออก พ. พาน) นอกจากนี้ชื่อคนที่ขึ้นต้นด้วย พุก- ก็เหมือนกัน fuck กันหมด ใครสนใจเรื่อง [ph] อ่านต่อได้ที่ what's the phuket? ครับ

    แล้วชื่อคุณละ มีสะกดแบบนี้กันบ้างหรือเปล่า

    โอ้ นามสกุลเรามีคำว่าพรอยู่ค่ะ ถึงรู้ความหมายแล้วก็ยังไม่นึกเปลี่ยน ฮ่าๆ
    อ่าต้องหาทางเลี่ยงซะแล้วเรา

    #130 By nebe on 2010-04-18 11:12

    ขอบคุณสำหรับเรื่องราวดีๆครับbig smile Hot! Hot!

    #129 By tomatong on 2009-09-03 22:25

    มีตรงนามสกุลอ่ะจ๊ะ

    ทำไงดีอ่ะ

    สงสัยต้องหาคนมาช่วยเปลี่ยนนามสกุล

    #128 By frogchocolate on 2009-03-05 12:31

    ยอดเยี่ยม


    ขอบคุณครับopen-mounthed smile

    #127 By แมลงหมีส์* on 2009-03-05 00:14

    ปกติใช้อักษร h ควบตามเพื่อแยกเสียงระหว่าง เสียงธนิต (aspiration) ตัวอย่างเช่นเสียง ต.เต่า กับ ท.ทหาร ที่สะกด t หรือ พ.พาน กับ ป.ปลา ที่สะกด p นะครับ

    แต่เวลาเขียนจริงแล้วมันจะเขียนเป็น h ตัวยกมากกว่า แต่ไหงกลายมาเป็นตัวปกติสร้างความสับสนให้คนอื่นกันถ้วนหน้า

    #124 By manop on 2009-01-11 23:44

    ผมสงสัยจริงๆ ว่าทำไมภาษาไทยต้องมีตัว h ควบด้วยเน้ออ = =""
    Phuket
    Thewet เทเวศน์
    และอื่นๆอีกมากมาย = ="

    #123 By sage_nu on 2009-01-11 22:01

    บางคำพอจะเคยได้ยินมาบ้างแล้ว
    ยกเว้นพร พริก และ ภูเก็ต...
    ไม่เคยนึกถึงเลยค่ะ sad smile โดยเฉพาะ phuket 55

    นั่นสิเนอะ มันอ่านอย่างนั้นได้ด้วย

    thong นี่ใช่ เตี่ยวรึเปล่าคะ

    #122 By หงส์ (161.200.255.162) on 2009-01-06 11:34

    เอ มีคำต้องห้ามหลายคำอยู่นะเนี่ย ...

    ขอบคุณนะคะ ที่มาบอกกัน .. จะได้ระวัง sad smile

    #121 By Initmate on 2008-12-30 16:36

    ถ้าใครชื่อณัฐหรือนัทก็แย่เหมือนกัน พอกลายเป็นชื่อฝรั่งแล้ว "บ้า" เลย

    #120 By Chibidora =[]=''' (125.24.61.204) on 2008-12-12 16:39

    http://www.kickapoojoy.com/product.html

    #119 By grammarman on 2008-10-11 04:27

    เค้าชื่อ Kickapu มาจากชื่อยี่ห้องน้ำดื่ม Kickapoo Joy Juice
    ซึ่ง เพื่อนเรียกเฉยๆว่า Pu แต่จะไม่ให้เพื่อนเขียน ว่า Poo

    เพราะมันเหมือนหมู Pooh = Poo = Shit
    ขำมิก๊ะ

    เพราะฉะนั้น ถ้าจะให้ชาวต่างชาติเรียกชื่อเค้าก็จะให้เรียกแค่ คิกข้างหน้า หรือไปก็เรียกเต็มไปเลยจ้า

    Good idea ไหม

    ฮาๆ

    question

    #118 By grammarman on 2008-10-11 04:25

    ได้ความรู้นะเนี่ย

    ถ้าเืพื่อนชื่อ พรชิต ภูฟักพริก นี่คง แย่

    #117 By BlogNaE on 2008-09-25 20:07

    ฮ่าๆๆ ข้าวผัดพริก sad smile

    #116 By iDoi* on 2008-09-05 14:45


    ขอถามคำว่า BANG-COCK เกี่ยวกับ กทม. ป่าวsad smile

    #7 By Kung on 2008-05-30 11:28
    /////////////////////
    บ้าหรอ ต้องเขียนว่า Bank Cock เฮอๆ เยอะจริงๆ

    #115 By 111 (125.26.170.72) on 2008-08-16 19:52

    กรรม
    คนไม่รู้ ก็...นะ

    #114 By Secret Of Love... on 2008-08-11 21:27

    ได้รู้อีกมุม
    แต่นึกไม่ถึงเรื่อง phuket นะ
    ทั้งที่ Photo ก็ออกเสียง ฟ ชัดๆอยู่แล้ว

    #113 By granun on 2008-07-22 02:48

    โอ๊ย เกือบพลาดเอนทรี่นี้แล้วสิ ชอบมาก ๆ เลยค่ะ

    อ่านอะไรดี ๆ ทำให้มีความสุขนะคะ เฮ้อ... big smile

    ขอบคุณมากจริง ๆ Hot! Hot! Hot!

    #112 By Mrs. Holmes on 2008-07-02 22:06

    ชื่อมี Ph ค่ะ
    เขียน Phrae
    ฝรั่งอ่าน แฟร์ ตลอดเลย ..

    T_T
    ฮืออ คุณพ่อนะคุณพ่อ

    #111 By ||||พอวอ*|||| on 2008-06-29 15:46

    ฮาข้าวผัดพริก 55

    #110 By . . JANENy ♬ on 2008-06-28 17:09

    entry น่าสนใจมากๆค่า

    big smile
    เป็นประโยชน์มากๆค่ะ big smile

    #108 By (^_^ ) (^_^) on 2008-06-27 20:26

    ฝรั่งเคยทักว่า นามสกุลเรามีทั้ง porn ทั้ง sin (สิน) เลย
    แต่ยังพอใจจะเขียนแบบนี้ต่อไป confused smile

    #107 By SE7EN (58.8.184.189) on 2008-06-24 03:13

    ช่างคิดนะคะที่เอามาใส่นัยบลอก
    porn star sad smile

    #106 By on 2008-06-17 21:24

    เหอะๆ

    เราไม่เคยรู้เลยว่า porn มันมีความหมายอย่างงั้น

    ชื่อเรา เรายังใช่ตัวนี้อยู่เลย

    ต้องเปลี่ยนๆ

    #105 By otorid-ness on 2008-06-16 16:05

    ดีนะ ที่ชื่อเราไม่มีอะไรแบบนี้ อิอิsad smile

    #104 By patsonic (58.8.108.39) on 2008-06-05 12:31

    อาจจะบ้าอยู่แค่พวกไอ้กันมั้งครับ เชื่อเถอะว่าคนประเทศนี้ค่อนข้างเหยียด
    ชาติอื่น เอาเข้าจริง ๆ แล้วคนอังกฤษเองก็ด่าสำเนียงอเมริกันไม่ใช่น้อย
    แล้วก็หัวเราะเยาะการออกเสียงขึ้นจมูกของคนอเมริกันให้เห็นบ่อย ๆ เวลา
    คนไทยที่พูดสำเนียงอเมริกันไปอังกฤษ (คนที่เจอเก่งภาษาอังกฤษมาก
    สอบผ่านผู้ประกาศข่าวภาษาอังกฤษ) ก็จะโดนแซวว่า อเมริกันบอย

    เรื่องคำพ้องเสียง อย่าไปอะไรกับมันมาก อย่างคนชื่อ porndee จริงอยู่คำ
    ว่า porn มันเป็นแปลไม่สวย แต่ พรดี มันเป็นภาษาไทยไม่ใช่ภาษาอังกฤษ
    และคำว่า porndee ก็ไม่มีความหมายในภาษาอังกฤษ

    สมมติถ้ากรีซเป็นเจ้าโลก Kohonen network ซึ่งคำว่า Kohonen ไปพ้องเสียงกับคำว่าลูกอัณฑะในภาษากรีก Kohonen เป็นฟิลแลนด์ ก็ต้องเปลี่ยน
    ชื่องั้นหรือเปล่า เพราะ Dr. Kohonen เวลาไปกรีซแล้วเรียกชื่อในที่ประชุม
    ไม่ฮากันตรึมหรือ

    ที่เห็นจะมีปัญหาก็มีอยู่แค่ไม่กี่ชื่อ เช่น ดร. ชิต กรณี ดร. ชิต
    อาจารย์ใช้ Djitt หรือ นางสาวพรทิพย์ การใช้ตรง ๆ มันก็ไม่ค่อยดีเอามาก ๆ
    ก็ควรเลี่ยง อันไหนไม่จำเป็นต้องเลี่ยงก็ใช้การอธิบายเอา ใครไม่เข้าใจก็
    ให้เข้าใจว่าเป็นวัยรุ่นงี่เง่าไป ก็แค่นั้น

    ในทางกลับกันถ้าใครแก่หน่อยก็อาจจะรู้เรื่องชื่อฝรั่ง อย่างนาย Timmy
    Caruter คนไทยก็จะอ่าน ... คารูเทอ ดีที่ไทยไม่ได้เป็นเจ้าโลก ไม่งั้น
    พวกไอ้กันก็ต้องเปลี่ยนชื่อกันกระจาย

    ที่เยอรมันคำว่า suck ก็เป็นคำที่ใช้กันปกติ เขาก็ไม่เห็นว่าอะไรกัน

    #103 By p-joy (134.28.49.48) on 2008-06-04 15:07

    555 ฟักเก็ต 55555

    อิฉันชื่อน้อง"พร"ค๊า cry

    เออ..นี่ๆ เคยเห็นคำว่าเทเวศร์ไหม?
    (เขียนว่าเดอะเว็ต อะ the-wet) 55555
    Hot! นามสกุลเราก็มีคำนึงอ่ะ open-mounthed smile

    #100 By Icey Cherry on 2008-06-02 15:25

    ขอบคุณค่ะคือเรามีคำว่า.....pornsad smile

    #99 By NaRaDa on 2008-06-02 13:02

    ใช้ไปผิดๆอย่างนี้ก็น่าขันบอกน่ากลัวอ่ะนะ ทางที่ดี เราก็ควรจะศึกษาเรื่องคำทับศัพท์กันให้ดีๆล่ะ หุหุ ขอบคุณสำหรับความรู้ดีๆครับbig smile

    #98 By Kuumin_FC on 2008-06-02 12:51

    เหมือนที่มีเพื่อนส่ง fwd mail มาอ่ะครับ
    ฝรั่งถามคนไทยว่า the wet ไปทางไหน
    คนไทยก็งงๆ ไม่เคยได้ยินที่ไหนชื่อ the wet หรือจะเป็นบาร์สักที่
    พอมองไปที่สี่แยกก็ถึงบางอ้อ
    "เทเวศน์ (The wet)"

    ระหว่างภาษาไทยกับอังกฤษ มีอะไรให้ขำๆดีนะครับ

    #97 By Neuropanda on 2008-06-02 12:04

    แป่ว! มีคำว่า porn กะเค้าด้วย
    แก้อย่างด่วน ขอบคุณนะคะ big smile Hot!

    #95 By ไอ้แป้น : i-phan on 2008-06-02 00:16

    ขอบคุงสำหรับความรู้ดีดี

    แบบนี้นะคะ

    อยากให้เรื่องดีๆแบบนี้

    อยู่คู่กับบล็อกEXTEEN

    ตลอดไปค่ะ

    big smile big smile Hot!
    ค่ะ. . .



    พรค่ะ!!




    555+

    #93 By EyukiZ ; TiTii on 2008-06-01 19:07

    เพิ่งรู้นะเนี่ยว่า thong หมายถึงกางเกงใน จีสติง - -''

    #92 By Omega-Melon on 2008-06-01 14:37

    เอาเเล้ว

    เพื่อนเราชื่อ พิชิตsad smile

    #91 By HS-Fans on 2008-06-01 13:49

    รอดตัวไปเรา.....

    #89 By รีคอนดำ on 2008-06-01 07:45

    เพิ่งเคยมาครั้งแรก
    บล็อกเท่มากค่ะ big smile

    #88 By スニーカース on 2008-06-01 02:24

    Hot! Hot! Hot!

    ฮะๆๆๆๆ

    จริงๆแล้วเป็น Entry ที่เป็นสาระน้ะครับ
    แต่ผมอดขำไม่ไหว

    บางคำไม่รู้จริงๆ

    แต่ porn เนี่ยเจอบ่อยมาก

    ขำ what's the phuket?

    #87 By H i r o k i _ S a r u  on 2008-06-01 01:20

    เคยโดนถามเหมือนกัน...
    Why your name have porn.....
    เฮ้อ

    #86 By koyubi on 2008-06-01 01:03

    Hot! ข้าวผัดพริก...

    #85 By ชาเขียวaddict on 2008-06-01 00:35

    เย้ย -*-

    #84 By Framee on 2008-05-31 22:49

    ไม่เป็นไร ผมเป็นคนไทย ผมมีภาษาเป็นของชาติเราเอา ไม่เห็นต้องไปเทียบเคียงกับใครเลย... ไร้สาระ

    #83 By ^_^ (61.19.233.194) on 2008-05-31 22:20

    โชคดีแต้ๆ ที่ไม่มีคำพวกนี้ในชื่อเลย...
    คนมีก็เศร้ากันไป... confused smile

    #82 By โก๋สิจ๊ะ on 2008-05-31 21:57

    ฮ่า ฮ่า ฮ่า
    จริงเสียด้วยครับ
    Hot! Hot! Hot! Hot! Hot!
    ให้ 5 ลูกเลยครับ

    #81 By เด็กชายสม on 2008-05-31 21:10

    หวายยยย ชื่อเราก็คำแบบนี้ด้วยนี่หน่า!?
    อ๊า!! เพิ่งรู้ๆ

    #80 By Maiika (118.172.133.148) on 2008-05-31 21:01

    เพื่อนชื่อ... พริก... ค่ะ
    -*-/

    #79 By CiNNaf: holiday smile ^0^ on 2008-05-31 18:44

    มะมีอ่ะค่ะ
    แหะๆๆ
    big smile

    #78 By goong (124.122.147.214) on 2008-05-31 17:24

    เป็นอีกหนึ่งความรู้ ที่มองข้ามมาตลอด..
    ขอบคุณนะค่ะbig smile

    #77 By finch on 2008-05-31 15:24

    หากชื่อไทยมันเขียนเป็นอังกฤษยาก งั้นลองเปลี่ยนเป็นอังกฤษไปวะเลยดีมั้ย ดั่งคำที่ว่า

    อยู่บ้านนา เรียกมะขวิด มาอยู่กรุงเรียกเชอร์รี่

    อะไรประมาณนี้ ฝรั่งเรียกง่าย คนไทยเรียกคล่อง แต่ข้อสำคัญ อย่าพยายามให้คนไทยด้วยกันรู้ชื่อเดิมเด็ดขาด ไม่งั้นจะโดนด่า"กระแดะ" ทันที...

    #76 By pierce on 2008-05-31 14:43