• knife set
  • feed

    อันนี้จับประเด็นมาจากเพื่อนอเมริกันถามว่า ทำไมชื่อคนไทยมันถึงได้ชอบมีคำว่า "พร" กันเยอะ ซึ่งคำนี้ในภาษาอังกฤษถ้าสะกดด้วย "porn" มันเป็นคำที่ไม่งามในภาษาอังกฤษ คำเหล่านี้ทำให้พวกอเมริกันอมยิ้มกันได้ เช่น

    • พร - คนไทยนิยมสะกดว่า porn ซึ่งคำนี้ในภาษาอังกฤษแปลว่า หนังโป๊ หรือ หนังสือโป๊ หรืออะไรก็ตามที่มันเกี่ยวกับเรื่องอย่างว่า โดยย่อมาจากคำเต็มว่า pornography 
      • ซึ่งคนไทยที่รู้ว่าคำนี้ไม่ดี ก็จะพยายามสะกดอย่างอื่นเช่น pon อ่านได้ทั้ง "พอน" หรือ "พน"
    • ธง หรือ ทอง - นิยมสะกดว่า thong (ตามระบบของราชบัณฑิตยสถาน) โดย thong นี้หมายถึงกางเกงในประเภทหนึ่งด้านหลังเว้าสูง เห็นแก้มก้น บางคนก็เรียกว่าจีสตริง แต่จริงแล้วธองนี้มีหลายแบบไม่ว่า จีสตริง วีสตริง ทีสตริง ถ้านึกภาพไม่ออกดูได้ที่ thong ในวิกิพีเดีย นอกจากนี้กางเกงในแบบนี้ถ้าใส่แล้วโชว์ออกมาบางคนก็เรียกว่า whale tail (เวลเทล) เพราะมันหน้าตาเหมือนหางปลาวาฬเวลาจะดำน้ำ
      • เลี่ยงโดยใช้ tong อ่านได้ทั้ง ทอง ธอง ตอง ทง ธง ตง โต้ง ได้หมด
    • พริก - อันนี้คงไม่ใช่ชื่อคน เห็นได้ตามเมนูตามร้านอาหารไทย นิยมสะกดว่า prick ซึ่งแปลว่าไอ้นั้นของผู้ชาย ฝรั่งสั่งข้าวผัดพริกแล้วก็อมยิ้มได้
      • เลี่ยงโดยใช้  prik ได้ แต่เวลาอ่านแล้วก็ออกเสียงเหมือนกัน ก็ขำเหมือนกัน
    • ชิต - อันนี้ก็สะกดกันว่า shit แปลว่า อึ หรือความหมายอื่นใช้ในการสบถ หรืออุทานได้ไม่ว่า Shit! - Holy Shit! - It's a piece of shit!
    • ฟัก - อันนี้ก็ตรงตัวคงได้ยินกันบ่อย fuck 
    • ภู หรือ พู - อันนี้สะกด phu ปกติก็ไม่มีอะไรพิเศษเท่าไร แต่เมื่อตามหลังด้วย k อย่าง ภูเก็ต ก็เป็นเรื่องเลย เพราะ ภูเก็ต สะกด Phuket ฝรั่งอ่านว่า fuck-et หรือ fuck-it เพราะอย่างที่รู้กันว่า ph ออกเสียง ฟ.ฟัน (มีชาติไทยนี่แหละออก พ. พาน) นอกจากนี้ชื่อคนที่ขึ้นต้นด้วย พุก- ก็เหมือนกัน fuck กันหมด ใครสนใจเรื่อง [ph] อ่านต่อได้ที่ what's the phuket? ครับ

    แล้วชื่อคุณละ มีสะกดแบบนี้กันบ้างหรือเปล่า

    เราก็ทราบบางคำนะคะ แต่คำว่าพริกเนี่ย เพิ่งทราบวันนี้ 555555
    โอ้ ชิท ! ... เราจะจำไว้ค่ะ =_=

    #75 By {CODE;4079} on 2008-05-31 12:56

    เป็นความรู้ที่ฮาดี 555

    บล๊อคสวยมากกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกๆๆๆ

    #74 By { Fullmoonlight ★ } on 2008-05-31 12:38

    ว้าย!..อิฉัน.ชื่อขึ้นด้วย porn ด้วยสิคะ

    #73 By MayaKniGht on 2008-05-31 12:01

    ฮ่าๆๆๆๆ


    Phu-Phu = ฟู่ๆ

    เอิ๊กๆ

    #72 By >t-O.y: on 2008-05-31 09:45

    เพิ่มคำว่า Nut อีกอันด้วยค่า^^(ชื่อจริงเราเอง-*-)

    มันเป็นคำว่าว่าไอ้บ้า ของฝรั่งน่ะค่ะ
    ถ้าจะหลีกเลี่ยง...ก็ใช้ Nat แทนดีกว่า~

    #71 By { J I N N Y } on 2008-05-31 09:27

    แปลกใจเหมือนกันว่าทำไม ph ถึงออกเสียง ฟ
    ฝรั่งถามทางไป พร้อมพงศ์ ก็ออกเสียงว่า ฟรอมฟอง ทำเอางงไปกันใหญ่

    #70 By อั้นโนะ on 2008-05-31 04:52

    Holy Crap!! What the f**k

    รู้จั้งนานแล้วคับ อิอิ open-mounthed smile

    #69 By Crimson_Hill (76.110.95.158) on 2008-05-31 04:20

    มีค่ะ (หัวเราะ)

    ชื่อมีคำว่าภรณ์อยู่ท้าย ฮ่า ฮ่า

    #68 By ~LuMiNa~ on 2008-05-31 03:25

    เห็น Entry แล้วนึกถึงสมัยที่ไปเรียนSummer ต่างประเทศ เดินตามถนนแล้วพูด คำที่มีคำว่า "ฟาก" "ฟัก" โต้กันไปมา

    "เรือข้ามฟาก" "เช้ากินผัดฟัก เย็นกินฟักผัด" ฯลฯ

    #67 By LONGA on 2008-05-31 03:07

    ขำฟักเกท มากๆเลย ใครเป้นคนสะกดตอนแรกเนี่ย sad smile Hot!

    #66 By bellbell on 2008-05-31 03:00

    มีค่ะ *ยกมือ*
    ชื่อจริงนำหน้าด้วย Porn มาเลย

    #65 By อีฟ on 2008-05-31 02:50

    ไม่มีครับ แฮ่ ๆ

    รอดตัวไป cry

    #64 By KYRIL on 2008-05-31 02:12

    ฮ่า ฮ่า ผมมีเพื่อน ชื่อ พร เหมือนกันคับ
    มิน่าทำไม ชื่อเค้าไม่สะกด porn หว่า
    เหอ เหอ รู้และ

    #63 By UltraMix on 2008-05-31 01:26

    Poo แปลว่า อึ

    #62 By RAE (203.156.21.45) on 2008-05-31 01:18

    ชอบ ...ชอบ

    #61 By 7177 on 2008-05-31 00:59

    โชคดีที่ไม่มีแฮะ

    #60 By SaiFoN on 2008-05-31 00:56

    เราใช้พรแบบบ่อน้ำอ่ะค่ะ

    คำว่าทอง เพิ่งจะสังเกตแฮะ

    #59 By [[TangMay]] on 2008-05-31 00:34

    นามสกุลดิฉันเองเค่อะ
    pornมาแต่ไกล

    #58 By ดอกทอง - Mraz Mania on 2008-05-30 23:17

    ใครชื่อ ภูชิต หรือ บูรชิต คงแย่หน่อยนะครับ sad smile

    #57 By oatato on 2008-05-30 23:02

    เอิ๊ก...มันมีเยอะกว่าที่คิดนะคะ คำคิดลึก (?) พวกนี้
    ยิ่งไอ้ fuck-et นี่ อยากจะขำแต่ขำไม่ออกทุกที

    เคยเรียนกับอาจารย์พี่แนน เขาบอกว่า nut แปลว่าบ้า
    ดังนั้นถ้าใครมีลูก อย่าตั้งชื่อว่า "นัท" เชียวล่ะ
    (ง่ะ..ก็อย่าไปแปลชื่อเป็นอังกฤษสิ - -")

    #56 By Piggy on 2008-05-30 22:56

    รู้อยู่เหมือนกันว่าการสะกดถ่ายเสียงคำไทยหลายๆคำมันไปตรงกับคำไม่สุภาพหรือคำทะลึ่งในภาษาอังกฤษ ตอนตั้งนามสกุลใหม่แล้วมีคำว่า "พร" อยู่ก็เลยพยายามสะกดเลี่ยงเป็น phorn ซะ อาจารย์ฝรั่งก็ดันมาอ่านเป็น "ฟอน" ซะได้ sad smile
    อ๋า~
    โดนเต็มๆตั้งแต่ข้อแรกเลยsad smile

    ขอบคุณที่เอามาเล่าสู่ค่ะ มีประโยชน์มากconfused smile Hot!

    #54 By ~aMe~ on 2008-05-30 22:28

    ขออนุญาตมาตั้งข้อกังขาเกี่ยวกับ ph นิดนึงครับ

    ผมคิดว่า ph ที่ออกเสียง f นั้นเป็นเฉพาะกับภาษาอังกฤษและภาษาในละแวกใกล้เคียงที่รับรูปศัพท์มาจากภาษากรีกมากกว่ามั้งครับ

    แล้วอีกอย่าง การโรมาไนซ์ตัวอักษรของภาษาไทยและภาษากลุ่มอินโด-อารยันอื่นๆ ก็ใช้ ph แทนเสียง พ พาน อยู่แล้วคับ เพราะว่า p แทนเสียงที่เกิดจากริมฝีปาก (แบบ ป ปลา) พอเติม h เข้าไปก็แทนเสียงลมที่เข้ามาผสมด้วย (กลายเป็น พ)

    แล้วการถอดอักษรไทยเป็นตัวอักษรโรมันนั้นก็น่าจะเป็น romanization ครับ ไม่ใช่ anglicization จึงโทษไม่ได้ว่ามีแต่คนไทยที่อ่าน ph เป็น พ พาน


    #53 By Seta Brahms on 2008-05-30 22:21

    big smile

    #52 By Gif_IT on 2008-05-30 22:19

    คนไทยที่ชื่อ พร
    นี่โป๊หมดเลย
    เราก็โดนด้วยคนหนึ่งละ sad smile

    #51 By bakabo ลั๊ลล๊า~ on 2008-05-30 21:53

    ผมโชคดีครับ ไม่มีฮ่าๆ cry

    #50 By desktop bomb on 2008-05-30 21:53

    ชื่อผมไงครับ Witcha ตั้งใจให้มีคำว่า Witch เลยล่ะ 5555

    #49 By ตุ้ย since 2006 on 2008-05-30 21:41

    ก็อย่างฮาจริง
    เหมือน มุก

    บุญชิต ฟักมี sad smile
    ขอบคุณมากนะคะ

    มีประโยชย์มากค่ะ

    #47 By DocTor K on 2008-05-30 21:35

    เป็นเกร็ดความรู้ที่ดีมากเลยค่ะ
    เรื่อง porn นี่เราพอจะรู้มาเลยเคยเตือนเพื่อนหรือน้องไปบ้าง
    แต่ก็มีอีกหลายคำที่เพิ่งจะทราบ อย่างเช่น ภูเก็ต เนี่ย เพิ่งรู้จริง ๆ ค่ะ


    Hot! Hot! Hot!

    #46 By Izaya on 2008-05-30 21:31

    เหอะๆ ขำดีค่ะ ได้ความรู้ด้วย

    อย่างภูเก็ตนี่เ็ป็นอะไรที่คาดไม่ถึง ไม่เคยคิดเลยค่ะ ฮาcry Hot!

    #45 By ~Rainy Day~ on 2008-05-30 21:29

    Hot! Ha ha ha

    #44 By TaLgY on 2008-05-30 21:22

    มีพี่ชื่อพรค่ะ เค้าใช้คำว่าpondเลย

    เปงบ่อน้ำไปเลยconfused smile

    #43 By เอม on 2008-05-30 21:11

    มีพี่ชื่อพรค่ะ เค้าใช้คำว่าpondเลย

    เปงบ่อน้ำไปเลยconfused smile

    #42 By เอม on 2008-05-30 21:10

    โล่งใจที่ไม่มีคับ ดู๊ดูแต่ละคำ sad smile

    #41 By Choudate on 2008-05-30 21:06

    ฝรั่งเค้าไม่เรียกฟักทอง เค้าจะเรียกว่าอะไร ผมจำไม่ได้

    แต่ผมเป็นคนชอบขอ พร และผมมีพริกเม็ดโต ใครกินพริกของผม ต้องร้อง อู้ว อ้า ... เพราะมันเผ็ดมาก

    ฮ่าฮ่าฮ่า อย่าไปอ้างอิงกับภาษาอังกฤษนะครับที่ผมเขียนมาคำไทยล้วนๆ

    #40 By หนึ่ง on 2008-05-30 21:02

    ง่า ฮาคำว่าทอง ธง 5555กางเกงในเว้าสูงๆ


    เอ้ะ ภูเก็ตนี่ ถ้าไม่ดัง สงกะสัย.. Hot! Hot!

    #39 By ☂ YukiUsagi ★ on 2008-05-30 20:48

    555+ ภาษาน่ากลัว

    #38 By T o' M @ ZZ u ครับ on 2008-05-30 20:43

    Porn

    เพื่อนใช้กันเยอะแฮะะ




    คึ่กๆ

    #37 By กล้วยศรี ♥ on 2008-05-30 20:34

    พร........คือมีไง sad smile

    ขอให้เขาเข้าใจว่ามันเป็นชื่อคนแล้วกันนะ

    #36 By pinpin on 2008-05-30 20:17

    f....fuck it!!!


    โอ้ววววววว ไม่เคยคิดเลยค่ะ!! (ฮา รู้แล้วขำ)

    #35 By hikaru on 2008-05-30 20:10

    พร พร พร พร *-*

    #34 By AelitaX on 2008-05-30 19:45

    อุ๊ยตายความรู้ใหม่ค่ะ

    พริก มันเผ็ด นักแล

    55555555555555555555555+
    ความซวยมาเยือน เมื่อชื่อจริงของเราอ่านออกเสียงเป็นภาษาอังกฤษได้ว่า share-nude-porn ส่วนชื่อเล่นเรียกว่า pad-thong
    อืม...๕คำ ๕พยางค์ มีความหมายโดยครบถ้วน

    #32 By พัดทอง on 2008-05-30 19:31

    มีอีกอัน เวลาคนไทยเรียกพจนานุกรมต่างภาษา มักจะเรียกว่า.....ด..ด..ดิ.....sad smile
    เพื่อนผมนามสกุล
    ฟักผล... ขอสงวนตัวหลังไว้

    เค้าก็เขียนว่า
    Phagpol

    มันมีวิธีพลิกแพลงมากมายสำหรับภาษาของเรา
    ดีครับมีประโยชน์ดีโหวตให้ฮะHot!

    #30 By Dei on 2008-05-30 18:42

    ได้ความรู้มากมายค่ะ big smile
    โดนกันไปเลยค่ะ..
    เพราะชื่อตัวเองดันมีคำพวกนี้อยู่ด้วยนะซี..
    ต้องรีบเปลี่ยน ๆ ๆ ๆ sad smile
    Hot! ขอบคุณค่ะ
    ดีใจที่ชื่อตัวเองไม่มีคำแบนั้น 555

    #27 By Cotton on 2008-05-30 18:00

    โชคดีที่ไม่มีครับ

    #26 By เจ้าชายน้อย on 2008-05-30 17:57