• knife set
  • feed

    อันนี้จับประเด็นมาจากเพื่อนอเมริกันถามว่า ทำไมชื่อคนไทยมันถึงได้ชอบมีคำว่า "พร" กันเยอะ ซึ่งคำนี้ในภาษาอังกฤษถ้าสะกดด้วย "porn" มันเป็นคำที่ไม่งามในภาษาอังกฤษ คำเหล่านี้ทำให้พวกอเมริกันอมยิ้มกันได้ เช่น

    • พร - คนไทยนิยมสะกดว่า porn ซึ่งคำนี้ในภาษาอังกฤษแปลว่า หนังโป๊ หรือ หนังสือโป๊ หรืออะไรก็ตามที่มันเกี่ยวกับเรื่องอย่างว่า โดยย่อมาจากคำเต็มว่า pornography 
      • ซึ่งคนไทยที่รู้ว่าคำนี้ไม่ดี ก็จะพยายามสะกดอย่างอื่นเช่น pon อ่านได้ทั้ง "พอน" หรือ "พน"
    • ธง หรือ ทอง - นิยมสะกดว่า thong (ตามระบบของราชบัณฑิตยสถาน) โดย thong นี้หมายถึงกางเกงในประเภทหนึ่งด้านหลังเว้าสูง เห็นแก้มก้น บางคนก็เรียกว่าจีสตริง แต่จริงแล้วธองนี้มีหลายแบบไม่ว่า จีสตริง วีสตริง ทีสตริง ถ้านึกภาพไม่ออกดูได้ที่ thong ในวิกิพีเดีย นอกจากนี้กางเกงในแบบนี้ถ้าใส่แล้วโชว์ออกมาบางคนก็เรียกว่า whale tail (เวลเทล) เพราะมันหน้าตาเหมือนหางปลาวาฬเวลาจะดำน้ำ
      • เลี่ยงโดยใช้ tong อ่านได้ทั้ง ทอง ธอง ตอง ทง ธง ตง โต้ง ได้หมด
    • พริก - อันนี้คงไม่ใช่ชื่อคน เห็นได้ตามเมนูตามร้านอาหารไทย นิยมสะกดว่า prick ซึ่งแปลว่าไอ้นั้นของผู้ชาย ฝรั่งสั่งข้าวผัดพริกแล้วก็อมยิ้มได้
      • เลี่ยงโดยใช้  prik ได้ แต่เวลาอ่านแล้วก็ออกเสียงเหมือนกัน ก็ขำเหมือนกัน
    • ชิต - อันนี้ก็สะกดกันว่า shit แปลว่า อึ หรือความหมายอื่นใช้ในการสบถ หรืออุทานได้ไม่ว่า Shit! - Holy Shit! - It's a piece of shit!
    • ฟัก - อันนี้ก็ตรงตัวคงได้ยินกันบ่อย fuck 
    • ภู หรือ พู - อันนี้สะกด phu ปกติก็ไม่มีอะไรพิเศษเท่าไร แต่เมื่อตามหลังด้วย k อย่าง ภูเก็ต ก็เป็นเรื่องเลย เพราะ ภูเก็ต สะกด Phuket ฝรั่งอ่านว่า fuck-et หรือ fuck-it เพราะอย่างที่รู้กันว่า ph ออกเสียง ฟ.ฟัน (มีชาติไทยนี่แหละออก พ. พาน) นอกจากนี้ชื่อคนที่ขึ้นต้นด้วย พุก- ก็เหมือนกัน fuck กันหมด ใครสนใจเรื่อง [ph] อ่านต่อได้ที่ what's the phuket? ครับ

    แล้วชื่อคุณละ มีสะกดแบบนี้กันบ้างหรือเปล่า

    ชื่อลงท้ายด้วยพรค่ะ
    เซ็งมาก เพราะฝรั่งเลวก็มีล้อเราก็มี ถ้าไม่ถือซีเรียสก็ไม่เป้นไรค่ะ แหม่

    #25 By songsage on 2008-05-30 17:56

    เจอคำแรกก็โดนใจแล้วค่ะ
    มันโดนตรงๆ sad smile

    #24 By on 2008-05-30 17:32

    ตายแล้ววว ชื่อจริงของเบ๊ มีคำว่า porn ด้วยอ่า เวรก๊ำ เวรกรรม มิน่า ไอ้อาจารย์ฝรั่งที่สอนอังกฤษตอนม.6 มันถึงชอบเรียกชื่อเราจัง (แย๊กกก !!!!)

    ได้ความรู้ใหม่ 3 คำ porn /thong/phu

    ยังดีที่ชื่อยังมีแค่คำว่าหนังโป๊ ลองเป็นคุณชิต คงรู้สึกไม่งาม
    Hot!

    #23 By General เบ๊ on 2008-05-30 17:31

    มาสะดุด ก็ตรง phuket นี่แหละค่ะ

    แหม่....




    ปล. ธีมคุณเหมาะเจาะน่าดูมาก ชมคนออกแบบเลย

    #22 By PoY on 2008-05-30 17:24

    ดีนะ ชื่อเราไม่มีคำพวกนี้ confused smile
    กรำภูเก็ต ฝรั่งมันไปเที่ียวภูเก็ตเพราะอย่างนี้นี่เอง

    #20 By on 2008-05-30 17:17

    แต่ก่อนผมขำคำว่าพริก.. ไม่มีใครเก็ตกะผมซักคน - -"
    พออธิบายว่า prick = dick ก็ยังมีคนไม่เก็ทอีก

    ่ส่วนคำสุดท้าย ตอนรกนึกว่าจะหมายถึง poo ซะีอีก question question

    เมื่อวานมีคนเล่าให้ฟังว่าเค้ามีเืพื่อนชื่อ ... พรชิต

    ว่าแล้ว.. ก็อยากกิน "พริกฟักทอง"

    #19 By ไอ้แพท.. on 2008-05-30 17:15

    อืม.. จริงด้วยเนอะ
    ไม่เคยเอามาคิดยังงี้เลย
    เพื่อนที่มีชื่อ พรๆ ทองๆ สะกดยังงี้เพียบ
    ดี ชื่อเราไม่มีตัวพวกนี้ รอดไปconfused smile

    #18 By chenlee on 2008-05-30 17:11

    พออ่านเรื่องนี้เสร็จ นึกขึ้นได้ทันทีว่าปล่อยไก่ไปหลายตัวwink

    #17 By Ratcicle on 2008-05-30 15:33

    ถ้าจะ tong ผมใช้ dong ครับ
    หรือถ้าจะ Pai (ปาย) ผมใช้ Bai ดีกว่า ฝรั่งแม่งออกเสียงไทยไม่ได้ ต้องเอาใจมันหน่อย เอ๊ะ คอมเมนท์ไม่เกี่ยวกับเอนทรี่เลยนี่นา

    #16 By ขุนกระบี่ on 2008-05-30 15:20

    ได้ความรู้มากเลยค่ะ

    #15 By ~memay~ on 2008-05-30 15:04

    ชื่อที่ใช้ ก็แอบโดนเล็กๆเหมือนกัน ถึงจะไม่หยาบคาย
    แต่ก็สะอึกได้เหมือนกัน
    เลยเข้าใจเลยว่า ทำไมต้อง Boyd
    ใครคงไม่ชอบถูกเรียกอารมณ์ประมาณว่า"ไอ่น้อง"หรอกมั๊ง wink

    #14 By BRÄU on 2008-05-30 14:56

    ตั้งชื่อเล่นลูกว่าพีืท คนไทยก็ว่าเทห์ดี แต่ไอ้เด็กฝรั่งชอบล้อลูกเจ๊ว่า piss มันน่าโมโหไม่ล่ะ sad smile

    #13 By ::housewife:: on 2008-05-30 14:52

    ที่ผมเจอบ่อยๆ ก็คำว่า พร ธง(ทอง) ภู นี่แหละครับsad smile ใช้กันเกลื่อน..

    #12 By vvitch on 2008-05-30 13:48

    เหอะๆ ก็ใช้ไปแล้ว ph sad smile

    #11 By ตุ้มเป๊ะ on 2008-05-30 12:51

    หุ หุ หุ ทำไมอ่านแล้วนึกถึงผักทางเหนือ ฟักแม้ว อุ๊ปส์sad smile confused smile

    #10 By (^_^)/nana on 2008-05-30 12:48

    ง่า ไม่ชอบแบบนี้เลย
    เขีบนยาก อ่านก็ยาก

    ดีนะที่ชื่อเราเขียนง่าย อิอิsurprised smile

    #9 By Kay on 2008-05-30 12:20

    ชื่อ Keng เลยรอดตัว

    บางชื่อดูแล้วก็ตลก อดขำไม่ได้อ่ะครับbig smile
    ขอถามคำว่า BANG-COCK เกี่ยวกับ กทม. ป่าวsad smile

    #7 By อากุง on 2008-05-30 11:28

    เหอะๆ มีหลายคำเลยที่ไม่รู้

    น่ากลัวจริงๆบางคำ

    #6 By หูใหญ่ on 2008-05-30 11:08

    confused smile ข้าวผักพริก ฮ่าๆๆ

    wink แต่คำว่า thong เพิ่งรู้นะเนี่ยHot!

    #5 By เสี่ยแนน on 2008-05-30 10:57

    เกือบไปแล้ว
    เอิ้กกก ถ้าไม่รุกาละเทศะใช้มั่ว มิน่าละอ.ถึงขำ
    ว่าแล้วก็แกล้งให้สั่ง ข้าวผัดพริก
    กร้ากกก

    #4 By -Zean-志不亮 on 2008-05-30 10:29

    ขอบคุณค่ะ สำหรับความรู้ดีดีbig smile

    #3 By ปลาทู on 2008-05-30 10:25

    ถ้า พร...เราสะกดว่า Pon
    พริก....Prik

    แต่อีกหลายคำก็เคยใช้เหมือนกันนะเนี่ย 55+
    ได้ความรู้มากมาย
    ขอบคุณค่ะ

    #2 By ^^ JungGo ^^ on 2008-05-30 10:18

    จิงๆ ด้วย

    #1 By Risuki-666 on 2008-05-30 10:00