• knife set
  • feed

    ซับนรก จาก Google Translate

    posted on 03 Feb 2009 22:51 by itshee in Google

    ว่าจะบล็อกตั้งกะเมื่อวานแล้ว แต่พอดีอบขนมปังเลยได้ช่วยบล็อกเรื่องทำขนมปังไป หลายคนคงเคยเห็นผ่านตากันแล้วกับ Google Translate (http://translate.google.com/)  โปรแกรมแปลภาษาอัตโนมัติหลากภาษาไม่ว่า อังกฤษ สเปน จีน ญี่ปุ่น เยอรมัน ซึ่งค่อนข้างสะดวกเวลาหาข้อมูลภาษาอื่นที่ไม่ใช่ภาษาอังกฤษ และคราวนี้ก็มาถึงคราวภาษาไทย ในที่สุดก็มีให้ใช้กันแล้ว ลองเล่นกันได้ที่ http://translate.google.com/?hl=en&sl=en&tl=th

    ความสามารถหลักก็ค่อนข้างดีพอตัว ถ้าลองใช้ดูแล้วจะชอบเพราะค่อนข้างสะดวกครับ แต่ทว่าก็มีหลายคำที่แปลหลุดๆ รั่วๆ เหมือนกัน ไม่ว่า

    ลองลองใช้กันดูครับ โปรแกรมก็ค่อนข้างดีเหมือนกัน http://translate.google.com/ สะดวกเวลาหาข้อมูลจากภาษาอื่น ซึ่งแปลกลับมาแล้วพอได้ใจความ ให้เราได้เข้าใจได้บ้างว่าอะไรคืออะไร แม้ว่าจะไม่ถูกต้องเป๊ะก็ตาม (คนไทยเองยังใช้ภาษาไทยไม่ถูกกันเลย)

    ใครอยากดูว่าภาพยนตร์ All Time Box Office ถ้าแปลโดยกูเกิลแทรนสเลต แล้วได้อะไรลองดูกันได้ด้านล่าง

    1. Titanic - เหมือนยักษ์
    2. The Dark Knight - ความมืดอัศวิน
    3. Star Wars - Wars ดาว
    4. Shrek 2 - Shrek 2
    5. E.T. the Extra-Terrestrial - พิเศษ ET-โลก
    6. Star Wars: Episode I - The Phantom Menace - ดาว Wars: ตอนที่ฉัน - การโขมดขู่
    7. Pirates of the Caribbean: Dead Man's Chest - Pirates ของแคริบเบี้ยน: ตายมนุษย์อก
    8. Spider-Man - แมงมุม-มนุษย์
    9. Star Wars: Episode III - Revenge of the Sith - ดาว Wars: III ที่ตอน - แก้มือของ Sith
    10. The Lord of the Rings: The Return of the King - พระเจ้าเสียงกริ่งของ: ตอบแทนของคิง
    11. Spider-Man 2 - มนุษย์แมงมุม-2
    12. The Passion of the Christ - ที่กิเลสคริสต์ของ
    13. Jurassic Park - จูราสสิกปาร์ค
    14. The Lord of the Rings: The Two Towers - พระเจ้าแห่งดัง: สองทาวเวอร์
    15. Finding Nemo - ค้นหา Nemo
    16. Spider-Man 3 - มนุษย์แมงมุม-3
    17. Forrest Gump - Forrest Gump
    18. The Lion King - โดยสิงหราช
    19. Shrek the Third - ของที่สาม Shrek
    20. Transformers - ตุ๊กตาที่เปลี่ยนรูปได้
    21. Iron Man - ห้องครัวพร้อมมนุษย์
    22. Harry Potter and the Sorcerer s Stone - ก่อกวนช่างปั้นและหินที่หมอผี
    23. Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull - อินเดีย Jones และอาณาจักรของคริสตัลกะโหลก
    24. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring - พระเจ้าแห่งเสียงกริ่ง: การคบหาของวงแหวน
    25. Star Wars: Episode II - Attack of the Clones - ดาว Wars: ตอนที่ II - โจมตีของ Clones
    26. Pirates of the Caribbean: At World's End - Pirates ของแคริบเบี้ยน: ที่สิ้นสุดของโลก
    27. Return of the Jedi - ผลตอบแทนของ Jedi
    28. Independence Day - วันประกาศอิสรภาพ
    29. Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl - Pirates ของแคริบเบี้ยน: การสาปแช่งของดำเพิร์ล
    30. The Sixth Sense - ที่หกอายตนะ
    31. Harry Potter and the Order of the Phoenix - ก่อกวนสั่งและช่างปั้นของต้นอินทผลัม
    32. The Chronicles of Narnia: The Lion, The Witch and The Wardrobe - การ Chronicles ของ Narnia ที่สิงห์การแม่มดและตู้เสื้อผ้า
    33. The Empire Strikes Back - ที่เอ็มไพร์ Strikes กลับ
    34. Harry Potter and the Goblet of Fire - ก่อกวนช่างปั้นและกุณโฑของไฟนรก
    35. Home Alone - บ้านคนเดียว
    36. The Matrix Reloaded - ที่เมตริก Reloaded
    37. Meet the Fockers - ตรง Fockers
    38. Shrek - Shrek
    39. Harry Potter and the Chamber of Secrets - ก่อกวนช่างปั้นและ Chamber ของลับ
    40. The Incredibles - ที่ Incredibles
    41. Dr. Seuss How the Grinch Stole Christmas - Seuss ดร. วิธีการ Grinch ขโมยคริสต์มาส
    42. Jaws - ขากรรไกร
    43. I Am Legend - ฉันตำนาน
    44. Monsters, Inc. - Monsters, Inc การ
    45. Batman - นายทหาร
    46. Night at the Museum - กลางคืนที่พิพิธภัณฑ์
    47. Men in Black - ดำในชาย
    48. Harry Potter and the Prisoner of Azkaban - ก่อกวนช่างปั้นและเชลยของ Azkaban
    49. Toy Story 2 - ของเล่นเรื่องราว 2
    50. Cars - รถยนต์
    51. Bruce Almighty - Bruce Almighty
    52. Raiders of the Lost Ark - Raiders ของลืมเรือ
    53. Twister - Twister
    54. My Big Fat Greek Wedding - ฉันงานแต่งงานใหญ่ไขมันกรีก
    55. Ghostbusters - Ghostbusters
    56. Beverly Hills Cop - Beverly Hills ผู้พิทักษ์สันติราษฎร์
    57. X-Men: The Last Stand - เอ็กซ์-ผู้ชาย: สุดท้ายยืน
    58. War of the Worlds - โลกสงคราม
    59. Cast Away - โยนไม่อยู่
    60. The Exorcist - ที่ผู้ขับไล่
    61. The Lost World: Jurassic Park - ที่ขาดทุนโลก: จูราสสิกปาร์ค
    62. Signs - โองการ
    63. Hancock - Hancock
    64. The Bourne Ultimatum - ที่คำขาด Bourne
    65. Rush Hour 2 - วิ่งเข้าไปชั่วโมง 2
    66. WALL-E - ผนัง-อี
    67. National Treasure: Book of Secrets - ขุมทรัพย์แห่งชาติ: คัมภีร์ของลับ
    68. Mrs. Doubtfire - นาง Doubtfire
    69. King Kong - คิงตะ
    70. Ghost - ภูติผีปีศาจ
    71. The Da Vinci Code - การ Da Vinci รหัส
    72. Aladdin - Aladdin
    73. Alvin and the Chipmunks - Alvin และ Chipmunks
    74. Saving Private Ryan - ออมภาคเอกชน Ryan
    75. Kung Fu Panda - กังฟูหมีแพนด้า
    76. Mission: Impossible 2 - ภารกิจ: 2 ยากเหลือเชื่อ
    77. X2: X-Men United - X2:-เอ็กซ์ผู้ชายสหรัฐ
    78. Austin Powers in Goldmember - Austin อำนาจใน Goldmember
    79. 300 - 300
    80. Back to the Future - กลับไปในอนาคต
    81. Wedding Crashers - แต่งงาน Crashers
    82. Charlie and the Chocolate Factory - Charlie และช็อกโกแลตโรงงาน
    83. Ratatouille - Ratatouille
    84. Austin Powers: the Spy Who Shagged Me - Austin อำนาจ: การสอดแนมใคร Shagged ข้า
    85. Batman Begins - นายทหารเริ่มต้น
    86. Terminator 2: Judgment Day - Terminator 2: โลกาวินาศ
    87. The Mummy Returns - มัมมี่การคืน
    88. Armageddon - Armageddon
    89. Superman Returns - บุรุษเลิศมนุษย์คืน
    90. Gone With the Wind - เมาด้วยลม
    91. Pearl Harbor - จมุกดา
    92. Happy Feet - แฮปปี้เท้า
    93. Indiana Jones and the Last Crusade - อินเดีย Jones และสุดท้ายสงครามศาสนา
    94. Ice Age: The Meltdown - น้ำแข็งอายุ: การ Meltdown
    95. Madagascar - มาดากัสการ์
    96. Toy Story - ของเล่นเรื่องราว
    97. Men in Black II - ผู้ชายในดำ II
    98. Grease - จาระบี
    99. Gladiator - นักต่อสู้ในสมัยโรมัน
    100. Twilight - ชิงพลบ
    101. The Day After Tomorrow - ที่มะรืน
    102. Mr. & Mrs. Smith - นายนาง Smith &
    103. Snow White and the Seven Dwarfs - หิมะขาวและเจ็ด Dwarfs
    104. Dances With Wolves - Dances ด้วย Wolves
    105. Batman Forever - นายทหารถาวร
    106. The Fugitive - การร่อนเร่
    107. Ocean's Eleven - มหาสมุทรของสิบเอ็ด
    108. The Simpsons Movie - การภาพยนตร์ Simpsons
    109. What Women Want - อะไรหญิงต้องการ
    110. The Perfect Storm - ที่สมบูรณ์พายุ
    111. Liar Liar - โกหกโกหก
    112. Jurassic Park III - จูราสสิกปาร์ค III ที่
    113. Mission: Impossible - ภารกิจ: ยากเหลือเชื่อ
    114. The Polar Express - การขั้วโลกเอ็กซ์เพรส
    115. Planet of the Apes - ดาวเคราะห์ของ Apes
    116. Indiana Jones and the Temple of Doom - อินเดีย Jones และวัดการลงโทษ
    117. Hitch - ผูกปม
    118. Madagascar: Escape 2 Africa - มาดากัสการ์: หนี 2 แอฟริกา
    119. Pretty Woman - สาวงาม
    120. Tootsie - Tootsie
    121. Top Gun - บนปืน
    122. There's Something About Mary - มีเรื่องมัรยัม
    123. Ice Age - น้ำแข็งอายุ
    124. The Bourne Supremacy - ที่ Bourne มไหศวรรย์
    125. Crocodile Dundee - จรเข้ Dundee
    126. Apollo 13 - Apollo 13
    127. Home Alone 2: Lost in New York - บ้านคนเดียวที่ 2: ลืมในนิวยอร์ค
    128. Elf - เด็กซน
    129. National Treasure - ขุมทรัพย์แห่งชาติ
    130. Air Force One - กองทัพอากาศหนึ่ง
    131. Rain Man - ฝนมนุษย์
    132. The Matrix - ที่เมตริกซ์
    133. Tarzan - Tarzan
    134. A Beautiful Mind - สวยงามหัวใจ
    135. Chicago - ชิคาโก
    136. Quantum Of Solace - Quantum การปลอบ
    137. Wild Hogs - คะนอง Hogs
    138. Three Men and A Baby - สามชายและทารก
    139. Casino Royale - โรงภาพยนตร์ Royale
    140. Meet the Parents - การพบผู้ปกครอง
    141. Robin Hood: Prince of Thieves - นกเล็กชนิดหนึ่งฮูด: การขโมยของ
    142. Hannibal - Hannibal
    143. Catch Me If You Can - จับสามารถข้าคุณหาก
    144. The Pursuit of Happyness - ที่แสวงหาของ Happyness
    145. Big Daddy - บิ๊กป๋า
    146. Batman Returns - นายทหารคืน
    147. A Bug s Life - ข้อบกพร่องที่ชีวิต
    148. The Waterboy - ที่ Waterboy
    149. Die Another Day - ตายอีกวัน
    Hot! นรกมาก
    แต่ก็ต้องให้แปลพวกภาาาแปลกๆอยู่ดีsad smile

    #102 By zhomao on 2010-07-20 23:52

    National Treasure: Book of Secrets - ขุมทรัพย์แห่งชาติ: คัมภีร์ของลับ
    -มันคือะไรกันนี่...ขุมทรัพย์เชียวเรอะ

    Indiana Jones and the Last Crusade - อินเดีย Jones และสุดท้ายสงครามศาสนา
    -ส่อแววสงครามกลางเมือง...

    Die Another Day - ตายอีกวัน
    -หมายความว่า วันนี้ยังไม่ตายสินะ...

    sad smile

    #101 By White Lily on 2010-06-05 17:56

    เอ็นฯนี้อ่านเพลินดีคะ ชอบๆcry

    มันซับนรกจริงๆsad smile

    #100 By 鶴-Tsuru on 2010-06-02 15:07

    ฮ่าๆ ซับนรกจริงๆด้วย ฮ่าๆ

    #99 By Mamow Lamarch on 2010-05-30 09:44

    ชอบๆๆๆ

    เขียนได้ถูกใจหลายเรื่องเลยทีเดียวคับ

    double wink double wink double wink

    ว่างๆๆจะแวะมาดูอีกค้าบบ ถ้าไม่ลืม
    อิอิ

    #98 By 9DayMTA (118.174.4.245) on 2010-05-22 21:03

    บางคำก็แปลได้ไม่รู้เรื่องจริงๆนะคะนั่น เล่นเอาเดาไม่ถูกกันทีเดียว

    #97 By nebe on 2010-04-18 11:17

    55555555555555

    #96 By sasin_mcs551 on 2010-04-17 19:10

    ฮา มากๆ ค่ะ
    ความจริงก็เจอซับนรกนี้บ่อยเหมือนกัน
    แอบขำทุกครั้งที่เห็นคำแปล ฮ่าๆๆ
    แต่ก็บ่งบอกว่าเขาแปล "ตรง" ดีนะคะ

    มาเจอเอ็นทรีนี้เข้าไป.... สุดยอดเลย cry

    ----
    "ตรง" > "ตรงตัวจริงๆ"

    #95 By K-Sei☆彡 on 2009-10-31 01:33

    Hot! Hot! Hot!

    #94 By be freezing ro_Om on 2009-10-30 13:42

    อ่านแล้วปวดตับแฮะ....."พระเจ้าแห่งเสียงกริ่ง".....

    จริงๆแล้วที่กูเกิ้ลยังแปลซับนรกอยู่ทั้งๆที่เราเข้าไปอัพเ้ดทได้นี่เพราะเราสนุกกับการอ่านซับนรกกันล่ะมั้ง ปฃ่อยเอาไว้ขำๆดีกว่าไรงี้

    ให้Hot! Hot! Hot! ในฐานพยายามเอาแต่ละคำไปแปลค่ะ ๕๕๕๕cry

    #93 By [M]iKaC[H]aN.... on 2009-10-08 01:34

    ...เคยใช้อากู๋แปล "สารส้ม" จากวิกิพีเดีย

    [แหงนมอง alum ใน Wiktionary, พจนานุกรมฟรี.]

    มาจากคำว่า

    [Look up alum in Wiktionary, the free dictionary]

    ....แหงน??? - -"

    แล้วก็มีอันอื่น ที่แปลมาเเล้ว เอ่อ....

    ขอแนะนำ อย่าใช้แปลเนื้อหาในเว็บครับ เพราะมันมั่วมาก

    #92 By MiRacLe [Q-Q KuNg] on 2009-10-07 23:19

    เสริมๆ
    ถ้าพิมพ์ TVXQ! จะแปลว่า ดงบังชินกิ

    หรือถ้าพิมด์ ดงบังชินกิ ลงไปจะแปลว่า TVXQ!

    #91 By fenfang on 2009-07-14 22:45

    มันทำมาได้บัดซบจริงๆ
    ทำทั้งทีก็ไม่พิถีพิถันเลย

    #90 By huhu (114.128.216.67) on 2009-04-17 13:58

    ผมก็เคยเจอ
    Mobile Suit Gundam = เหมาะสำหรับมือถือ Gundam
    Cockpit = สัีงเวียนตีไก่

    #89 By Eddalion on 2009-03-15 14:51

    ลองเล่นดูแล้วครับ อังกฤษไปไทยสู้เปิด Dict เอาเองเลยดีกว่า sad smile

    นอกจากนี้ภาษาญี่ปุ่นไปไทยก็พอ ๆ กันเลยครับ แถมเละเทะว่า Eng -> Thai อีก

    #88 By kunemata on 2009-03-03 20:03

    ซับนรกของแท้ sad smile

    #87 By Rin-Kung on 2009-03-01 16:54

    X2: X-Men United - X2:-เอ็กซ์ผู้ชายสหรัฐ

    ชอบอันนี้ครับ

    #86 By 『 J 』 on 2009-02-16 06:25

    ฮ่า ๆ ๆ

    ก็นรกจิ ง ๆ ๆ น่ะ

    แต่ก็อ่าน่ะมันต้องพัฒนาให้ดีขึ้นสิ

    ก็แอบฮา....

    #85 By i'FY on 2009-02-06 16:01

    ขำมากๆเลยค่ะ...
    big smile

    #84 By PunPrai on 2009-02-06 00:30

    กร๊ากกกกกกกกกกกกกกก

    ขำกลิ้งงงงงงงงงงงงงงง

    เอ๊กซ์ผู้ชาย สุดท้ายยืน อะไรกันฟร้าาาาาาาาาาาาาาาาา

    #83 By preme on 2009-02-05 22:40

    โคตรซับนนรกสุดๆHot! Hot!

    #82 By ลิงหกกะล้ม on 2009-02-05 20:59

    เออ...นรกมาก

    #81 By Luvinmache on 2009-02-05 19:58

    แปลจนบางคำถึงกับงงเลยล่ะคะ

    #80 By Sesary ❤ on 2009-02-05 18:27

    เข้าไปดูคำหยาบทั้งเจ็ดมาแล้ว sad smile

    #79 By wine under locker on 2009-02-05 17:54

    เหอๆๆ ฮาๆๆๆ
    ว่างๆเดี๋ยวมาอ่านใหม่จ้า

    #78 By KumiJjiEs* on 2009-02-05 17:11

    พึ่งรู้น่ะค่ะ เีนี่น ว่ามีภาษาไทยแล้ว... ทั้งๆที่ใช้มานานsad smile

    #77 By 프라이데이 on 2009-02-05 16:29

    ฮ่า่

    #76 By (^_^)/nana on 2009-02-05 13:20

    อ่านแล้วนึกถึงพวกหนังชนโรงที่ทำซับนรกออกมาขาย
    เคยดู daddy day care
    มีตอนหนึ่งพระเอกบอกว่า "I run the business"
    ซับมันแปล "ผมวิ่งธุรกิจ" จะขำก็ไม่ได้เพราะดูในห้องสมุด
    อันนี้ก็ไม่ได้ต่างกัน ช่วยไม่ได้ ภาษาไทยนั้นซับซ้อน
    Hot!

    #75 By *~iLlKiD~* on 2009-02-05 13:09

    นรคชัดๆๆ


    ใช้ไม่ได้ละเหะของอย่างนี้

    #74 By Tonight@Moe on 2009-02-05 11:13

    Mission: Impossible 2 - ภารกิจ: 2 ยากเหลือเชื่อ

    5555 ชอบๆ ได้ใจๆ

    นรกจริงๆแต่ฮานะคะ confused smile
    Hot!
    เยี่ยม

    #72 By N.P on 2009-02-05 08:05

    ชายในดำ!!!!!!!!!!!
    ก้อดดดดด
    ฮากันปายยยยยยยย

    #71 By oranita on 2009-02-05 06:31

    Iron Man - ห้องครัวพร้อมมนุษย์ < อุตส่าห์กลั้นหัวเราะมาตั้งนาน มาเจออันนี้เข้า ฮาแตก!!!
    โอ๊ย แต่ละอย่างมันแปลออกมาได้ขำมากๆ ค่ะ ตาสว่างเลย ฮ่าๆๆๆ
    Hot! Hot! Hot!

    #70 By อีฟ on 2009-02-05 02:06

    Harry Potter and the Chamber of Secrets - ก่อกวนช่างปั้นและ Chamber ของลับ confused smile

    กูเกิ้ลช่างฉลาดล้ำลึกจริงๆ

    #69 By หนึ่ง on 2009-02-05 01:15

    ปวดหัว sad smile

    #68 By Googigg on 2009-02-05 00:59

    โอยขำค่ะ
    เจ้าของกระทู้พยายามหาคำใส่มากเลย ให้ดาวๆ Hot!
    ลองเล่นละ...นรกจริงๆด้วย..แต่ก็ฮาดีน้า..หุๆๆsad smile

    #66 By KaOru on 2009-02-04 22:56

    X2:-เอ็กซ์ผู้ชายสหรัฐ กับ ขโมดขู่นี่ไม่ไหวแล้วค่ะ ฮ่าๆๆๆๆๆๆๆๆ

    #65 By gallantfoal on 2009-02-04 22:53

    lol = ฮ่าๆ

    รู้สึกดีมากกกกกกกก
    คือทั้งเว็บถูกใจแค่คำแปลอันเนี้ย
    X-Men: The Last Stand - เอ็กซ์-ผู้ชาย: สุดท้ายยืน
    << ถึงกับต้องพ่นนมเปรี้ยวเลยทีเดียวsad smile

    Hot! Hot! Hot!
    โหยยยยย เพิ่งรู้ว่า google มีให้บริการภาษาไทยแล้วด้วย กรี๊ดด ไปอยู่ที่ไหนมาเนี่ยชั้น หึหึ Hot!

    ว่าแต่ ซับนรก จริงๆ ด้วยอ่ะ 555555+

    ว่าแต่นั่งลิสต์มาหมดเลยเหรอคะเนี่ย โหยย ขยัน sad smile

    #62 By -ChaChaCha- on 2009-02-04 21:59

    555+
    ซับนรกจริงๆsad smile Hot!

    #61 By ~memay~ on 2009-02-04 21:53

    ตามจริง 2 ใน 7 ของคำหยาบนั้น..​มันแปลได้นะครับ ^^""
    คำว่า sh_t เนี่ย.. ถ้าเราเติม ! เข้าไปมันจะแปลได้
    กับคำว่า f_ck เราก็แปลได้เช่นกันเมือ่เติม !
    เช่น..
    sh_t!
    f_ck!
    ปล. เติมสระเอาเองนะครับ =v=

    #60 By sage_nu on 2009-02-04 21:38

    harry potter กับ lord of the rings ฮามากcry
    (พระเจ้าเสียงกริ่ง????)

    #59 By : zheanarzhean : on 2009-02-04 20:59

    สุดยอด เหอๆ บางอันนี่แป้กมากๆHot! confused smile confused smile

    #58 By [AdeLiNe] on 2009-02-04 20:37

    confused smile confused smile confused smile

    #57 By Meowzilla Zilla on 2009-02-04 19:51

    *0* มีไทยซะที 55+

    แต่ก็นะ นรกจิงๆ เด๋วจาไปลอง 55+

    #56 By [ พี โพ แคน ] on 2009-02-04 19:40

    It must have been love เพลงโปรดฉ้านนนนน
    แปลสะเสียเลย นรกได้ใจHot!

    #55 By Maew : แหมว on 2009-02-04 19:24

    555 ฮาแฮรี่กะแบทแมนมากๆเลยค่ะ กะจะเป็นนายทหารกะช่างปั้นมันซะทุกภาคเลย

    พึ่งเห็นแฮะว่ามีภาษาไทยแล้ว ระทึกจัง

    ฮอตสุดๆHot! Hot! Hot!

    #54 By Demetria Nachtwey on 2009-02-04 17:57

    Hot!

    นรกของแท้ ฮามากมายcry