• knife set
  • feed

    ซับนรก จาก Google Translate

    posted on 03 Feb 2009 22:51 by itshee  in Google

    ว่าจะบล็อกตั้งกะเมื่อวานแล้ว แต่พอดีอบขนมปังเลยได้ช่วยบล็อกเรื่องทำขนมปังไป หลายคนคงเคยเห็นผ่านตากันแล้วกับ Google Translate (http://translate.google.com/)  โปรแกรมแปลภาษาอัตโนมัติหลากภาษาไม่ว่า อังกฤษ สเปน จีน ญี่ปุ่น เยอรมัน ซึ่งค่อนข้างสะดวกเวลาหาข้อมูลภาษาอื่นที่ไม่ใช่ภาษาอังกฤษ และคราวนี้ก็มาถึงคราวภาษาไทย ในที่สุดก็มีให้ใช้กันแล้ว ลองเล่นกันได้ที่ http://translate.google.com/?hl=en&sl=en&tl=th

    ความสามารถหลักก็ค่อนข้างดีพอตัว ถ้าลองใช้ดูแล้วจะชอบเพราะค่อนข้างสะดวกครับ แต่ทว่าก็มีหลายคำที่แปลหลุดๆ รั่วๆ เหมือนกัน ไม่ว่า

    ลองลองใช้กันดูครับ โปรแกรมก็ค่อนข้างดีเหมือนกัน http://translate.google.com/ สะดวกเวลาหาข้อมูลจากภาษาอื่น ซึ่งแปลกลับมาแล้วพอได้ใจความ ให้เราได้เข้าใจได้บ้างว่าอะไรคืออะไร แม้ว่าจะไม่ถูกต้องเป๊ะก็ตาม (คนไทยเองยังใช้ภาษาไทยไม่ถูกกันเลย)

    ใครอยากดูว่าภาพยนตร์ All Time Box Office ถ้าแปลโดยกูเกิลแทรนสเลต แล้วได้อะไรลองดูกันได้ด้านล่าง

    1. Titanic - เหมือนยักษ์
    2. The Dark Knight - ความมืดอัศวิน
    3. Star Wars - Wars ดาว
    4. Shrek 2 - Shrek 2
    5. E.T. the Extra-Terrestrial - พิเศษ ET-โลก
    6. Star Wars: Episode I - The Phantom Menace - ดาว Wars: ตอนที่ฉัน - การโขมดขู่
    7. Pirates of the Caribbean: Dead Man's Chest - Pirates ของแคริบเบี้ยน: ตายมนุษย์อก
    8. Spider-Man - แมงมุม-มนุษย์
    9. Star Wars: Episode III - Revenge of the Sith - ดาว Wars: III ที่ตอน - แก้มือของ Sith
    10. The Lord of the Rings: The Return of the King - พระเจ้าเสียงกริ่งของ: ตอบแทนของคิง
    11. Spider-Man 2 - มนุษย์แมงมุม-2
    12. The Passion of the Christ - ที่กิเลสคริสต์ของ
    13. Jurassic Park - จูราสสิกปาร์ค
    14. The Lord of the Rings: The Two Towers - พระเจ้าแห่งดัง: สองทาวเวอร์
    15. Finding Nemo - ค้นหา Nemo
    16. Spider-Man 3 - มนุษย์แมงมุม-3
    17. Forrest Gump - Forrest Gump
    18. The Lion King - โดยสิงหราช
    19. Shrek the Third - ของที่สาม Shrek
    20. Transformers - ตุ๊กตาที่เปลี่ยนรูปได้
    21. Iron Man - ห้องครัวพร้อมมนุษย์
    22. Harry Potter and the Sorcerer s Stone - ก่อกวนช่างปั้นและหินที่หมอผี
    23. Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull - อินเดีย Jones และอาณาจักรของคริสตัลกะโหลก
    24. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring - พระเจ้าแห่งเสียงกริ่ง: การคบหาของวงแหวน
    25. Star Wars: Episode II - Attack of the Clones - ดาว Wars: ตอนที่ II - โจมตีของ Clones
    26. Pirates of the Caribbean: At World's End - Pirates ของแคริบเบี้ยน: ที่สิ้นสุดของโลก
    27. Return of the Jedi - ผลตอบแทนของ Jedi
    28. Independence Day - วันประกาศอิสรภาพ
    29. Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl - Pirates ของแคริบเบี้ยน: การสาปแช่งของดำเพิร์ล
    30. The Sixth Sense - ที่หกอายตนะ
    31. Harry Potter and the Order of the Phoenix - ก่อกวนสั่งและช่างปั้นของต้นอินทผลัม
    32. The Chronicles of Narnia: The Lion, The Witch and The Wardrobe - การ Chronicles ของ Narnia ที่สิงห์การแม่มดและตู้เสื้อผ้า
    33. The Empire Strikes Back - ที่เอ็มไพร์ Strikes กลับ
    34. Harry Potter and the Goblet of Fire - ก่อกวนช่างปั้นและกุณโฑของไฟนรก
    35. Home Alone - บ้านคนเดียว
    36. The Matrix Reloaded - ที่เมตริก Reloaded
    37. Meet the Fockers - ตรง Fockers
    38. Shrek - Shrek
    39. Harry Potter and the Chamber of Secrets - ก่อกวนช่างปั้นและ Chamber ของลับ
    40. The Incredibles - ที่ Incredibles
    41. Dr. Seuss How the Grinch Stole Christmas - Seuss ดร. วิธีการ Grinch ขโมยคริสต์มาส
    42. Jaws - ขากรรไกร
    43. I Am Legend - ฉันตำนาน
    44. Monsters, Inc. - Monsters, Inc การ
    45. Batman - นายทหาร
    46. Night at the Museum - กลางคืนที่พิพิธภัณฑ์
    47. Men in Black - ดำในชาย
    48. Harry Potter and the Prisoner of Azkaban - ก่อกวนช่างปั้นและเชลยของ Azkaban
    49. Toy Story 2 - ของเล่นเรื่องราว 2
    50. Cars - รถยนต์
    51. Bruce Almighty - Bruce Almighty
    52. Raiders of the Lost Ark - Raiders ของลืมเรือ
    53. Twister - Twister
    54. My Big Fat Greek Wedding - ฉันงานแต่งงานใหญ่ไขมันกรีก
    55. Ghostbusters - Ghostbusters
    56. Beverly Hills Cop - Beverly Hills ผู้พิทักษ์สันติราษฎร์
    57. X-Men: The Last Stand - เอ็กซ์-ผู้ชาย: สุดท้ายยืน
    58. War of the Worlds - โลกสงคราม
    59. Cast Away - โยนไม่อยู่
    60. The Exorcist - ที่ผู้ขับไล่
    61. The Lost World: Jurassic Park - ที่ขาดทุนโลก: จูราสสิกปาร์ค
    62. Signs - โองการ
    63. Hancock - Hancock
    64. The Bourne Ultimatum - ที่คำขาด Bourne
    65. Rush Hour 2 - วิ่งเข้าไปชั่วโมง 2
    66. WALL-E - ผนัง-อี
    67. National Treasure: Book of Secrets - ขุมทรัพย์แห่งชาติ: คัมภีร์ของลับ
    68. Mrs. Doubtfire - นาง Doubtfire
    69. King Kong - คิงตะ
    70. Ghost - ภูติผีปีศาจ
    71. The Da Vinci Code - การ Da Vinci รหัส
    72. Aladdin - Aladdin
    73. Alvin and the Chipmunks - Alvin และ Chipmunks
    74. Saving Private Ryan - ออมภาคเอกชน Ryan
    75. Kung Fu Panda - กังฟูหมีแพนด้า
    76. Mission: Impossible 2 - ภารกิจ: 2 ยากเหลือเชื่อ
    77. X2: X-Men United - X2:-เอ็กซ์ผู้ชายสหรัฐ
    78. Austin Powers in Goldmember - Austin อำนาจใน Goldmember
    79. 300 - 300
    80. Back to the Future - กลับไปในอนาคต
    81. Wedding Crashers - แต่งงาน Crashers
    82. Charlie and the Chocolate Factory - Charlie และช็อกโกแลตโรงงาน
    83. Ratatouille - Ratatouille
    84. Austin Powers: the Spy Who Shagged Me - Austin อำนาจ: การสอดแนมใคร Shagged ข้า
    85. Batman Begins - นายทหารเริ่มต้น
    86. Terminator 2: Judgment Day - Terminator 2: โลกาวินาศ
    87. The Mummy Returns - มัมมี่การคืน
    88. Armageddon - Armageddon
    89. Superman Returns - บุรุษเลิศมนุษย์คืน
    90. Gone With the Wind - เมาด้วยลม
    91. Pearl Harbor - จมุกดา
    92. Happy Feet - แฮปปี้เท้า
    93. Indiana Jones and the Last Crusade - อินเดีย Jones และสุดท้ายสงครามศาสนา
    94. Ice Age: The Meltdown - น้ำแข็งอายุ: การ Meltdown
    95. Madagascar - มาดากัสการ์
    96. Toy Story - ของเล่นเรื่องราว
    97. Men in Black II - ผู้ชายในดำ II
    98. Grease - จาระบี
    99. Gladiator - นักต่อสู้ในสมัยโรมัน
    100. Twilight - ชิงพลบ
    101. The Day After Tomorrow - ที่มะรืน
    102. Mr. & Mrs. Smith - นายนาง Smith &
    103. Snow White and the Seven Dwarfs - หิมะขาวและเจ็ด Dwarfs
    104. Dances With Wolves - Dances ด้วย Wolves
    105. Batman Forever - นายทหารถาวร
    106. The Fugitive - การร่อนเร่
    107. Ocean's Eleven - มหาสมุทรของสิบเอ็ด
    108. The Simpsons Movie - การภาพยนตร์ Simpsons
    109. What Women Want - อะไรหญิงต้องการ
    110. The Perfect Storm - ที่สมบูรณ์พายุ
    111. Liar Liar - โกหกโกหก
    112. Jurassic Park III - จูราสสิกปาร์ค III ที่
    113. Mission: Impossible - ภารกิจ: ยากเหลือเชื่อ
    114. The Polar Express - การขั้วโลกเอ็กซ์เพรส
    115. Planet of the Apes - ดาวเคราะห์ของ Apes
    116. Indiana Jones and the Temple of Doom - อินเดีย Jones และวัดการลงโทษ
    117. Hitch - ผูกปม
    118. Madagascar: Escape 2 Africa - มาดากัสการ์: หนี 2 แอฟริกา
    119. Pretty Woman - สาวงาม
    120. Tootsie - Tootsie
    121. Top Gun - บนปืน
    122. There's Something About Mary - มีเรื่องมัรยัม
    123. Ice Age - น้ำแข็งอายุ
    124. The Bourne Supremacy - ที่ Bourne มไหศวรรย์
    125. Crocodile Dundee - จรเข้ Dundee
    126. Apollo 13 - Apollo 13
    127. Home Alone 2: Lost in New York - บ้านคนเดียวที่ 2: ลืมในนิวยอร์ค
    128. Elf - เด็กซน
    129. National Treasure - ขุมทรัพย์แห่งชาติ
    130. Air Force One - กองทัพอากาศหนึ่ง
    131. Rain Man - ฝนมนุษย์
    132. The Matrix - ที่เมตริกซ์
    133. Tarzan - Tarzan
    134. A Beautiful Mind - สวยงามหัวใจ
    135. Chicago - ชิคาโก
    136. Quantum Of Solace - Quantum การปลอบ
    137. Wild Hogs - คะนอง Hogs
    138. Three Men and A Baby - สามชายและทารก
    139. Casino Royale - โรงภาพยนตร์ Royale
    140. Meet the Parents - การพบผู้ปกครอง
    141. Robin Hood: Prince of Thieves - นกเล็กชนิดหนึ่งฮูด: การขโมยของ
    142. Hannibal - Hannibal
    143. Catch Me If You Can - จับสามารถข้าคุณหาก
    144. The Pursuit of Happyness - ที่แสวงหาของ Happyness
    145. Big Daddy - บิ๊กป๋า
    146. Batman Returns - นายทหารคืน
    147. A Bug s Life - ข้อบกพร่องที่ชีวิต
    148. The Waterboy - ที่ Waterboy
    149. Die Another Day - ตายอีกวัน
    Hot! ซับนรกจริงๆด้วย

    #1 By Eddy on 2009-02-03 23:47

    555+

    #2 By เอกน้อย on 2009-02-03 23:49

    The Lord of the Rings - พระเจ้าแห่งเสียงกริ่ง

    #3 By Eddy on 2009-02-03 23:50

    ชอบอันนี้ครับ

    Harry Potter and the Chamber of Secrets

    --> ก่อกวนช่างปั้นและ Chamber ของลับ

    #4 By manop on 2009-02-03 23:52

    Harry Potter and the Sorcerer s Stone=ก่อกวนช่างปั้นและหมอผีที่โตน


    ก่อกวน =[]=??
    ช่างปั้น!! แม่เจ้า oTL
    ที่โตน!??


    การคบหาของแหวน ฮ่าๆๆๆๆๆ 555+

    #5 By Kid [Naokun] on 2009-02-03 23:58

    ลองกดแปลเล่นใน hi5 ฮามาก confused smile Hot!

    #6 By Bluemoon on 2009-02-04 00:01

    Batman Return = นายทหารคืนsad smile

    #7 By Media Eater on 2009-02-04 00:14

    Harry Potter
    T^T
    ก่อกวนช่างปั้น ซะงั้นHot!

    #8 By ถ้วยน้อย on 2009-02-04 00:19

    ดูแปลเข้า น่าเอ็นดู๊ sad smile
    แต่เราว่ากูเกิลทรานสเลท
    แปลดีกว่าโปรแกรมแปลภาษาที่เราใช้อยู่ประจำมากเลย
    confused smile Hot! Hot!

    #9 By Jitmett on 2009-02-04 00:52

    sad smile พรุ่งนี้ว่าง ต้องนั่งลองเล่นซะแล้ว ซับนรก ฮ่าๆ

    #10 By sasiy13s on 2009-02-04 00:57

    555 Hot!

    Harry Potter = ก่อกวนช่างปั้นsad smile

    #11 By puki on 2009-02-04 01:31

    เทคนิคโปรโมทไง อย่างน้อยก็มีคนสนใจเอาเรื่องแปลกๆ นี่ไปบอกต่อ

    #12 By loveped on 2009-02-04 01:34

    Hot! ฮาดีครับ คลายเครียดได้ดีเลยทีเดียว
    (เหมือนจะใช้ผิดจุดประสงค์)
    แต่เดี๋ยวพอเริ่มฉลาด ก็ไม่สนุกแล้วสิ

    A Bug's Life ข้อบกพร่องของชีวิต
    ...มี Bug จริงๆ wink

    #13 By N/A on 2009-02-04 01:42

    Rain Man ช่างตรงจริงๆ ฝนมนุษย์ คิดภาพแล้วฮา confused smile

    #14 By หมีขั้วโลก™ on 2009-02-04 02:32

    confused smile sad smile Hot!

    #15 By iDoi* on 2009-02-04 02:54

    ฮ า ฮา sad smile Hot!

    #16 By พงคุง on 2009-02-04 06:31

    "พระเจ้าแห่งเสียงกริ่ง" (เดาออกไหมเรื่องอะไร -- LotR)
    หนังเรื่องนี้ คงโทรศัพท์ ไม่ก็กดอ็อดกันทั้งเรื่อง.. อ๊อดๆ เหอๆ

    #17 By ไอ้แพท.. on 2009-02-04 07:24

    มันแปลได้ตรงตัวจริงๆเลยนะคะ
    เหมือนกับซับหนังบางเรื่อง
    ที่พอพระเอกพูดกับนางเอกว่า
    " honey ~ " แล้วซับก็แปลว่า น้ำผึ้ง sad smile Hot!

    #18 By Alice on 2009-02-04 07:53

    นรกจริง ๆ ด้วยค่ะ
    ลองแปลบลอคตัวเองเป็นภาษาอังกฤษ

    อยากบอกว่า อ่านไม่ออกอ่ะ =_='''

    อ่านไม่รู้เรื่องเลย อะไรก็ไม่รู้~~

    นรก จริง ๆHot!

    #19 By Nekoi ~ Sweet Alice on 2009-02-04 08:35

    ฮาาาา
    ฮามากกกก ๕๕๕ Hot!

    #20 By FONIIXZ on 2009-02-04 08:37

    ก็ยังดีopen-mounthed smile

    #21 By wesong on 2009-02-04 08:44

    ลองคลิกคำแปล ตามลิงค์แล้ว


    ฮาค่ะ

    #22 By caffeineaddict on 2009-02-04 08:47

    Iron Man - ห้องครัวพร้อมมนุษย์ Hot!

    #23 By WhiteMapleS on 2009-02-04 10:21

    ธรรมดานะ

    #24 By โหมด on 2009-02-04 10:33

    # The Bourne Supremacy - ที่ Bourne มไหศวรรย์
    # A Bug s Life - ข้อบกพร่องที่ชีวิต

    sad smile sad smile sad smile อะไรกันเนี่ย...

    #25 By AmorN (124.120.124.48) on 2009-02-04 11:13

    ฮาของแฮร์รี่ พอตเตอร์มาก

    บางอันก็แปลตรงตัวเกินไป.. sad smile

    #26 By tikyon on 2009-02-04 11:20

    55555+

    หยุดขำไม่ได้

    #27 By ๐|Aki-Autumnz|๐ on 2009-02-04 11:25

    ลองใช้มันแปลบล๊อคเป็นภาษาอังกฤษดูรึยังครับ อย่างฮาเลย

    Swallow Studio (ชื่อค่ายเพลง) มันแปลให้เป็น
    สตูดิโอกล้ำกลืน

    Engine Version - รุ่นของเครื่องจักร sad smile

    เหอะๆๆ

    หวังว่าคงมีการปรับปรุงแก้ไขในเร็ววันครับ สู้ๆHot!

    #28 By Ratcicle on 2009-02-04 11:32

    ฮา โคตรๆ
    555555555555

    He is fucking bad. (เขาเป็นคนไม่ดีโคตรๆ) - พระองค์คือเป็นร่วมเพศเลว
    The Lion King - โดยสิงหราช
    Saving Private Ryan - ออมภาคเอกชน Ryan
    A Bug s Life - ข้อบกพร่องที่ชีวิต
    Harry Potter and the Goblet of Fire - ก่อกวนช่างปั้นและกุณโฑของไฟนรก

    โอย หยุดหัวเราะไม่ได้
    เออ ผมว่า ปัญหามันมาจาก การที่คุณไม่ใช่เครื่องหมาย " .... " เพื่อทำให้มันอยู่ในรูปของประโยคอ่ะครับ มันก็เลยแปลที่ละตัว

    หากใส่เครื่องหมาย เช่น "Catch Me If You Can" ผมก็เห็นมันแปลว่า "จับข้าหากคุณสามารถ" ซึ่งก็ถือว่า ถูกอยู่พอสมควร ( แต่ไม่เพราะ ) นะครับ

    #30 By hongsoo on 2009-02-04 11:45

    ที่สุดอ่ะ

    Hot!

    #31 By packkyproject on 2009-02-04 12:19

    เยอะจริงๆครับ แต่ถ้ามองในภาพรวมก็ถือว่าดี สะดวกดีกว่าไม่มีbig smile Hot!

    #32 By น้ามชา on 2009-02-04 12:37

    WALL-E = ผนัง-อี sad smile
    แค่ข้อนี้ก็ทำเหงื่อตก และปวดตับได้แล้ว sad smile

    #34 By vvitch on 2009-02-04 13:15


    Bang granny = ปังย่า
    5555*

    #35 By mochiiz (125.24.213.90) on 2009-02-04 13:15

    ซับนรกสุดๆเลย 5555

    #36 By Taki on 2009-02-04 14:04

    The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring - พระเจ้าแห่งเสียงกริ่ง: การคบหาของวงแหวน

    ฮาซับนรก confused smile

    ไว้ไปเล่นมั่งดีกว่า Hot!

    #37 By ZethXIII on 2009-02-04 14:36

    Hot! Hot!
    โอ้ววว ห่วยสุดยอดจริงๆ sad smile

    #38 By ❤Penne❤ on 2009-02-04 14:39

    เอาเหอะ ก็ยังดีกว่าไม่มี 555+

    #39 By PPPPPPPP (203.172.220.65) on 2009-02-04 14:45

    ไม่กล้าใช้เลยsad smile Hot!

    #40 By iQ180 on 2009-02-04 14:53

    Robin Hood: Prince of Thieves - นกเล็กชนิดหนึ่งฮูด: การขโมยของ

    tongue tongue

    #41 By gameflash on 2009-02-04 14:56

    โอย ตกเก้าอี้ไปเรียบร้อยแล้ว sad smile

    Hot! Hot! Hot!

    #42 By PiPU on 2009-02-04 15:24

    sad smile อ่านแล้วฮาแฮะ

    ก็นะครับใช้ก็ตรวจๆ ดูกันดีๆ ละกัน

    #43 By Thep-aksorn : The Aria Auditor on 2009-02-04 15:40

    55555555555 5
    บางคำฮาม่าก ก ก

    เนี่ยชอบคำเนี้ย. .
    The Lord of the Rings พระเจ้าแห่งเสียงกริ่งconfused smile

    #44 By [P]rince~[D]emon[Z] on 2009-02-04 15:43

    Men in Black - ดำในชาย
    -*-

    เดี๋ยวไปลองภาษาอื่นดูมั่ง

    #45 By matnat on 2009-02-04 15:46

    เจอคำแรกเข้าไป ก็หงายหลังแล้ว
    กร๊ากกกกกกกกกกHot!

    #46 By ☆ •★ [ CHiNG ] ★•☆ on 2009-02-04 16:18

    sad smile

    #47 By Krai W. on 2009-02-04 16:30

    Hot! cry
    ฮากันตาย..

    #48 By on 2009-02-04 17:12

    The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring - พระเจ้าแห่งเสียงกริ่ง: การคบหาของวงแหวน
    โอยยยย ก๊ากๆๆๆๆๆๆๆ ชอบค๊าาาา
    (แล้วเอนทรี่นี้จะกลายเป็น fw mail )open-mounthed smile

    #49 By Ame... on 2009-02-04 17:32

    ช่วยกัน Suggest a better translation (ขวาล่าง)

    google จะได้ฉลาดขึ้น หุหุ

    #50 By CyberAlchemist on 2009-02-04 17:46