• knife set
  • feed

    OO

    posted on 04 Jul 2009 12:21 by itshee in English

    กลับมาอีกครั้งกับ โครงการ a-z  คราวนี้มากับตัวอักษรโอ ถ้ามันมาเป็นคู่จะอ่านกันอย่างไร 


    ลองกลับมาดูกันก่อนว่าตัวอักษร oo (ดับเบิลโอ) คู่นี้ อ่านออกเสียงอย่างไร ถ้าถามคนส่วนใหญ่มักจะได้คำตอบว่า อ่านออกเสียงเหมือนเสียง "สระอู" เพราะเขาสั่งสอนเรากันมาตั้งแต่เด็ก แต่เชื่อไหมว่าเสียงนี้ อาจทำให้ใครแปลกใจกันได้ เพราะอย่าง

    • blood - เหมือนสระอะ
    • flood - เหมือนสระอะ 

     
    หรือคำที่อ่านเหมือนเสียงสระอุ 

    • book - เหมือนสระอุ
    • cook - ก็เหมือนสระอุ
    • look - ก็เหมือนสระอุ 
    • foot - ก็สระอุ อีกเหมือนกัน


    ซึ่งหลายคำรอบชีวิตเราก็ล้วนแต่เป็นเสียงสั้นเหมือนสระอุทั้งสิ้น แต่ขณะเดียวกันก็มีหลายตัวที่สะกด oo แต่ออกเสียงยาวเหมือนสระอู เช่น

    • food - อันนี้ก็เสียงยาวเหมือนสระอู
    • boot - อันนี้ก็เสียงยาว
    • boob - อันนี้ก็เสียงยาว (คำนี้แปลว่า หน้าอกผู้หญิง หรือนมนั่นแหละ)
    • loot - อันนี้เสียงยาว (ใครเล่นมาเฟียวอร์ คงเห็นศัพท์นี้กันบ่อย)
    • mood - อันนี้เสียงยาว
    • shoot - อันนี้ก็เสียงยาว
    • boom - อันนี้ก็เสียงยาว
    • boost - อันนี้ก็เสียงยาว
    • cool  - อันนี้ก็เสียงยาว
    • tool - อันนี้ก็เสียงยาว
    • fool - อันนี้เสียงยาว
    • brood - อันนี้ก็เสียงยาวอ่านเหมือน บรูด


    นอกจากนี้ก็มีบางคำที่เสียงสั้น แต่คนไทยเราออกเสียงยาว อย่าง

    • wood - อันนี้เสียงสั้นเหมือน วุด ไม่ใช่ วู้ด
    • hood - ก็เสียงสั้นอีก 
    • good - อันนี้ก็เสียงสั้น แต่คุยกับคนไทยคงต้อง กู้ด มั้ง
    • Brooklyn - ก็เหมือนสระอุ เป็น บรุกคลิน (เขตเมืองในนิวยอร์ก) คำนี้อ่านแยกพยางค์คือ Brook-lyn ที่คนไทยมักสะกด บรู๊กลิน เป็นเสียงยาว

    ซึ่งตัว oo นี่ก็เป็นเหมือนตัวอักษรคู่ที่ไม่ได้บอกเราเท่าไรว่า ตัวไหนออกเสียงสั้นหรือยาว อาจต้องเรียนรู้จากการฟังซะมากกว่า ฟังภาพยนตร์ ฟังเพลงก็ช่วยได้เยอะ หรือบางทีเราอาจเปิดดิกชันนารีอังกฤษทบทวนว่าสิ่งที่เราเรียนมามันถูกหรือผิด ดิกออนไลน์เดี๋ยวนี้ฟังเสียงได้แล้วทั้งนั้น แล้วเวลาฟัง ให้ฟังเสียงที่ได้ยิน อย่าพยายามฟังจากคำอ่านของเรา และบอกตัวเองว่า "ภาษาอังกฤษมันอ่านได้หลายแบบ" คำแถยอดฮิตของชาวไทย ที่มักได้ยินบ่อย

    คราวนี้มาถึงคำถาม นานๆ จะมีคำถามที คุณคิดว่า Joost กับ Joomla สองคำนี้คำไหนออกเสียงสั้น คำไหนออกเสียงยาว  

    ภาษามันดิ้นได้

    #25 By Shuu Exteen on 2009-07-14 02:02

    Joost สั้น Joomla ยาว

    ภาษาอังกฤษ ก็เข้าใจยากเหมือนกันนะ - * -

    #24 By p.cobra on 2009-07-12 13:44

    Joost ออกเสียงยาวป่าวคะ
    Hot!

    #23 By bentie~ on 2009-07-12 11:12

    โอ้ ไม่ได้เขียนเสียนาน

    big smile

    เวลาดิฉันมั่วกับเพลงแปล ช่วยแก้ให้ได้นะคะ question

    #22 By Mrs. Holmes on 2009-07-08 00:59

    confused smile confused smile อ่านแล้วแอบออกเสียงตามไปด้วย แหะๆๆ
    confused smile

    #20 By ขายเกมส์ (222.123.47.236) on 2009-07-07 15:50

    มีประโยชน์มากครับ เข้าใจผิดไปหลายคำเลย

    #19 By เอกน้อย on 2009-07-05 22:00

    โอ้~ ผมก็เดินเจอที่MBKเหมือนกันครับ *จับมือๆ*

    #18 By black-boy on 2009-07-05 17:11

    ขอบคุณมากๆ ค่ะ >_<

    ของคุณสาระดีจัง ^^

    #17 By TwinRabbiTz JR on 2009-07-05 13:01

    Joost เสียงยาว

    Joomla เสียงสั้น

    open-mounthed smile

    #16 By Googigg on 2009-07-05 12:05

    จูสท์ จูมลา หรือเปล่า

    #15 By Meowzilla Zilla on 2009-07-05 11:21

    เหอะๆ ยังอ่านผิดๆ ถูกๆ sad smile
    Joost ยาว Joomla สั้น หรือเปล่า?confused smile sad smile

    #14 By wesong on 2009-07-04 23:38

    Joost น่าจะสั้น
    และ Joomla น่าจะยาวค่ะ

    question

    #13 By PunPrai on 2009-07-04 19:26

    ตอนอยู่ ป.5 เคยอ่าน blood ว่า บลู๊ด
    อับอ๊ายอับอาย (/ω\)

    Joost เสียงยาว
    Joomla เสียงสั้น
    ...รึเปล่าคะ? wink

    #12 By Piggy on 2009-07-04 18:55

    ฮ่าๆ.. นี่เขียนแบบอ่านสำเนียงอเมริกันหรือเปล่าคะเนี่ย เพราะสำเนียงอังกฤษบางคำมันก็เน้นเสียงและลากเสียงต่างกันไปบ้างอะเน้อ

    ส่วนคำสองคำนี้ เราเรียนอยู่อังกฤษมาเป็นชาติแล้ว ขอสารภาพแบบหน้าไม่อาย ว่าไม่ทราบค่าาาา... แฮะๆๆ

    joost กับ joomla มันไม่ใช่คำภาษาอังกฤษมันเป็นชื่อที่ตั้งขึ้นใช่มั้ยคะ (ถามโง่ๆไปหรือเปล่า) joost นี่ภาษาอะไรอะคะ (อังกฤษแบบ South African หรือเปล่า) ส่วน joomla นี่มันชื่อซอฟแวร์นี่เนอะ sad smile
    joost น่าจะยาวกว่า big smile

    #10 By ไอ้แป้น : i-phan on 2009-07-04 16:46

    พระเจ้าเหาสุดเทพ Hot! Hot! Hot!

    #9 By Brandy Frisky on 2009-07-04 16:15

    Joomla นานกว่าครับ
    ถามยากจังครับ แต่ติดเรียกว่า จูมลา นะ

    #7 By mahaoath on 2009-07-04 14:28

    ลอก คห 3 ด้วยค่ะ แฮ่ๆ confused smile

    #6 By Bluemoon on 2009-07-04 14:14

    เดาเหมือนคุณ Zinister นะครับ (จู๊สท์ กับ จุมล่า)
    จริงๆ นะครับที่ว่า ภาษาอังกฤษมีกฏยิบย่อยมากมายที่บางครั้งต้องใช้ Sense ในการช่วยจำ ยกตัวอย่างเช่น เรื่อง Prefix-Suffix นี่ ที่ Prefix จะมีคำหลายคำให้เลือกเติม เช่น im, in, ir, un, ฯลฯ อย่างเวลาให้เติม Prefix นำหน้า Possible ก็ต้องเติม im เท่านั้น ทำไมไม่ใช้ ir ทำไมไม่ใช้ un อันนี้ก็ตอบไม่ได้เหมือนกัน คือมันรู้สึกเหมือนกับว่าต้องใช้ Sense เป็นตัววัดopen-mounthed smile

    #4 By CHAN on 2009-07-04 14:09

    เดาว่า joost เสียงยาว
    เดาว่า joomla เสียงสั้นค่ะ

    แฮ่...

    #3 By Zinister on 2009-07-04 13:45

    ผมว่า FLOOD น่าอ่านว่า เฝลิด นะครับ :D

    #2 By sage_nu on 2009-07-04 13:28

    big smile

    #1 By grammarman on 2009-07-04 13:02